感到冷、熱時怎么說?

2014年9月26日 12:40:43

形容一個人感到很冷:

1. cold: feeling cold 感覺冷

例:

Dad, I'm cold. Can I put the heater on? (爸爸,我很冷,我能不能把暖氣打開?)

Your hands are really cold! (你的手好冷?。。?/span>

He woke up in the middle of the night feeling cold. (他半夜凍醒了。)

Come and sit by the fire. You look cold. (你看起來好冷。坐到火爐邊上來。)

?

2. freezing: feeling very cold and uncomfortable 感覺受凍、不舒服

備注:英式英語常用''frozen''

例:

How much longer do we have to wait out here? I'm freezing. (我們還要在外面等多久?我凍死了。)

You look absolutely frozen. (你看起來是真的很冷。)

We were freezing cold in the tent last night. (我們昨晚在帳篷里凍壞了。)

?

3. shiver: to shake a little because you are cold 凍得打寒顫

例:

I was shivering in my thin sleeping bag. (睡袋太薄,我凍得發(fā)抖。)

They were forced to wait outside for hours, shivering with cold. (他們被迫在外面等了好久,凍得發(fā)抖。)

?

4. be blue with cold: to be so cold that your skin turns slightly blue 凍得皮膚青紫

例:

He was huddled into his coat, his face blue with cold. (他凍得臉色發(fā)紫,蜷縮成一團,用外套緊緊包住自己。)

Look at her. The poor girl's quite blue with cold. (看看這個可憐的姑娘,凍得皮膚發(fā)紫。)

?

5. have goose bumps: to have small raised areas on your skin because you are cold 起雞皮疙瘩

備注:“雞皮疙瘩”還可以叫做''goose flesh'',英式英語中常用''goose pimples''。

例:

She was shivering, her arms and legs covered in goose bumps. (她冷得發(fā)抖,全身起雞皮疙瘩。)

Why don't you put something else on? You've got goose bumps. (你都冷得起雞皮疙瘩了,為什么不多穿一點?)

?

6. somebody's teeth are chattering: if your teeth are chattering you are so cold that your teeth keep knocking together and you cannot stop them 凍得牙齒打顫

例:

Her teeth were chattering with cold. (她凍得牙齒直打顫。)

?

形容一個人感到很熱:

1. hot: feeling hot, especially when this makes you feel uncomfortable 感覺熱得不舒服

例:

I'm too hot—could you open the window? (我好熱,你開下窗好嗎?)

The travelers were hot, tired, and thirsty. (游客們又熱又累又渴。)

?

2. warm: feeling warm when it is cold outside, especially in a way that is pleasant and comfortable 感覺溫暖(舒適)

例:

Are you nice and warm? (你感覺暖和嗎?)

We had to keep moving in order to keep warm. (我們得不斷活動,才能暖和點。)

It was freezing outside but in the ski lodge they were as warm as toast. (屋外冰天雪地,屋內(nèi)卻溫暖舒適。)

?

3. boiling/roasting/baking: to feel very hot and uncomfortable 非常熱,熱得不愉快

備注:通常用于口語中。"boil"原意“煮”;"roast"原意“燒烤”;"bake"原意“烘焙”。

例:

"I'm going for a swim,'' said Gary, "I'm boiling.''(蓋瑞說:“我要去游個泳,我要熱死了。”)

You must be roasting in that coat. (你穿這件外套肯定熱死了。)

We were roasting in the hot sun. (我們快被太陽曬死了。)

We stood baking under the hot desert sun. (我們在沙漠里快被太陽考熟了。)

?

4. sweltering: if you are sweltering, you feel very hot, wet, and uncomfortable, because the weather or the room you are in is too hot 熱得渾身是汗,濕熱

例:

Hundreds of children sweltering in the heat went to the pool. (很多很多孩子汗流浹背,跑到這個泳池游泳。)

We were sweltering in the summer heat. (夏天太熱,我們熱得不行。)

  • A+

最新評論:

查看更多評論