這些年國內(nèi)物價(jià)持續(xù)上漲,我們也來看看如何西方人如何形容東西很貴:
1. can't afford: if you can't afford
something, you do not have enough money to buy it or pay for it 買不起,付不起錢
例:
I really need a new coat, but I can't
afford one. (我很需要一件新外套,但我買不起。)
We couldn't afford to go on holiday last
year. (去年,我們沒錢去旅行。)
Hiring a lawyer would be expensive, and she
just couldn't afford it. (請律師很貴,她沒那么多錢。)
?
2. exorbitant/extortionate: prices,
charges, rents etc. that are exorbitant or extortionate, are very much higher
than they should be, and you think they are unfair 價(jià)格高得過分
例:
The restaurant charges exorbitant prices
for very ordinary food. (這個(gè)餐館非常普通的菜價(jià)格都很貴。)
Interest rates for some of the credit cards
are extortionate. (有的信用卡利息很高。)
Many local taxi drivers charge extortionate
rates. (這里很多出租車收費(fèi)都很高。)
?
3. be a rip-off: you say something
is a rip-off when you think someone is unfairly charging too much money for it 太貴了,“宰人”
備注:''be a
rip-off''常用于口語中。
例:
Eighty dollars for a pair of jeans? What a
rip-off! (一條牛仔褲80美元?宰人啊?。?/span>
The meal was a rip-off and the service was
appalling. (這頓飯好貴,服務(wù)又差?。?/span>
The vacation package we bought ended up
being a total rip-off. (這個(gè)旅行套餐我們買貴了?。?/span>
補(bǔ)充:還有''rip-off''的動(dòng)詞形式''rip off'',也可以用來表達(dá)“很貴”這個(gè)意思。
例:
The agency really ripped us off. (中介把我們狠宰了一頓。)
?
4. prohibitive/prohibitively expensive: prices or costs that are prohibitive or prohibitively expensive
are so high that people cannot pay them or decide not to pay them because they
are too expensive 太貴,人們支付不起
例:
For most people, the cost of living in the
center of town is prohibitive. (對(duì)大多數(shù)人來說,市中心的生活成本太高。)
The cost of land in Tokyo is prohibitive. (東京房價(jià)很貴。)
The computer was superior to others, but it
was prohibitively expensive. (這種電腦比其他的好,但是太貴了。)
?
5. inflated prices: prices that are
much higher than usual and much higher than they should be, so that the person
who charges them can make a big profit 暴利價(jià),比實(shí)際價(jià)值高很多的標(biāo)價(jià)
例:
Nightclubs often charge inflated prices for
drinks. (酒吧的酒很貴。)
Some people buy large blocks of tickets and
then try to sell them at vastly inflated prices. (有些人先買了很多票,然后再高價(jià)賣出。)
?
6. steep: prices, charges,
rents etc. that are steep seem unusually or surprisingly high 貴得嚇人
備注:''steep''是非正式的用法。
例:
I think £7 for a drink is a bit steep,
don't you? (我覺得7英鎊一杯飲料太貴了吧,你覺得嗎?)
It's hard to find an apartment around here,
and when you do the rents are pretty steep. (這附近很難找到要出租的公寓,即使找到了,房租也很貴。)
?
7. be daylight robbery / be highway robbery: if you say that a price or charge is daylight robbery or highway
robbery you mean it is very much higher than it should be? 賣得太貴,簡直像是搶錢
備注:''be
daylight robbery''是英式英語的用法,''be highway robbery''是美式英語的用法。
例:
I'm not paying £5 for an ice-cream—that's
daylight robbery! (冰淇淋5英鎊一個(gè)?!簡直是搶錢啊?。?/span>
We knew it was highway robbery, but we had
no choice but to pay. (我們知道這擺明就是要宰人,但沒辦法,也只好買單了。)
?
8. price something out of the market:
to make something so expensive that people will no longer buy it because they
can buy something similar at a lower price (便宜貨)把某貴價(jià)物品擠出市場
例:
British electrical equipment is likely to
be priced out of the market by cheap imports. (英國產(chǎn)的電器可能會(huì)被便宜的進(jìn)口貨擠出市場。)
Ford don't want to raise its prices any
more—it's worried about pricing itself out of the market. (福特不敢再漲價(jià)了,怕貴到?jīng)]人買。)
?
9. overcharge: to charge someone too
much money for something 收費(fèi)太貴
例:
They were being overcharged for cheap beer.
(他們啤酒買得太貴了。)
?
10. overpriced: something that is
overpriced is more expensive than it should be ?標(biāo)價(jià)太貴
例:
The DVDs were vastly overpriced. (這些DVD太貴了。)
最新評(píng)論: