(上接
第四部分
)
1. Barney:?Oh,?come?on,?you?have?been?
throwing?yourself?at?me
?all?night!
(哦,少來了,你整晚都在往我身上撲!)
解析:
throw?yourself?at?somebody: to?try?very?hard?to?attract?someone's?attention?because?you?want?to?have?a?sexual?relationship?with?them
勾引
?
2.
Lily:
I?guess?our?relationship?had?to
?take?a?hit?
so?a?new?one?out?there?could?
blossom
.
(大概只有我們做出了犧牲,外邊那兩人才能更進一步。)
解析:
(
1
)
take?a?hit
:
to?be?badly?affected?in?some?way?
遭受重大損傷
例:
The?region's?economy?will?take?a?hit?if?the?airbase?is?closed.
(這個空軍基地如果關(guān)閉掉,這個地區(qū)的經(jīng)濟將大受影響。)
His pride took a hit.
(他的傲氣遭受打擊了。)
The company took a public relations hit
when it lost the lawsuit.
(輸了這個官司,公司的形象大受影響。)
She took a big financial hit when the stock
market fell.
(股市大跌,她損失很大。)
?
(
2
)
blossom
:
v.
?
原意是“開花”,這里是
''to change, grow and
develop fully''
(全面發(fā)展)的意思。
例:
Their friendship began to
blossom?during the summer.
(今年夏天,他們的友誼更進一步了。)
Their friendship blossomed into romance.
(他們從友情發(fā)展成愛情。)
a blossoming romance
(感情更進一步)
?
3.
Barney:?But?I?have?thought?about?it?for?three?seconds,?and?
it?makes?a?lot?of?sense
.?
(但我考慮了三秒鐘,覺得這個想法其實非??孔V。)
We?both?think?the?marriage-commitment?thing's?
a?drag
.?
(我們都非常討厭結(jié)婚啊承諾啊什么的。)
解析:
(
1
)
make sense: to be reasonable
有意義,有道理
例:
It makes little/no sense to
continue.(=there is little/no point in continuing)
(沒理由再繼續(xù)下去了。)
It makes sense to?leave early to avoid
traffic.
(早點出發(fā)避開高峰期,很有道理。)
Why?did?she?do?a?thing?like?that??It?doesn't?seem?to?make?sense.
(她為什么要做那種事???沒理由啊?。?
?
(
2
)
a?drag
:
something?or?someone?that?is?boring,
annoying?or disappointing
無聊、惹人嫌的事
/
人
備注:
''a?drag''
是非正式的用法。
例:
Don't?be?such?a?drag!?Come?to?the?party.
(別這么掃興了,來參加聚會吧!)
?
It's?a?real?drag?having?to?travel?so?far?to?work?every?day.
(每天上班這么遠真討厭。)
My parents can be such a drag. They won't
let me do anything.
(我爸媽太討厭了,他們什么都不讓我做。)
?
These meetings are a total drag.
(這些會議太無聊了。)
?
4.
Barney:?I
?checked?with
?Ted.
(我問過泰德了。)
解析:
check
:
to?ask?someone?whether?something?is?correct,?true,?or?allowed?
向某人確認
例:
I'm?not?authorized?to?give?you?a?refund?-?I'll?have?to?check?first.
(我沒有權(quán)利直接退錢給你,我要先去問問看。)
?
I'm not sure when you should arrive. I'll
have to check that with my wife.
(我不知道你幾點到比較好,我去問問我太太。)
Make?a?phone?call?to?check?that?you're?writing?to?the?right?person.
(打個電話問問看你的信是不是寄給了該寄的人。)
?
Call?the?factory?to?check?whether?the?beds?can?be?delivered?today.
(給定制床鋪的工廠打個電話,問問床鋪能不能今天送來。)
?
Check?with?your?doctor?before?going?on?a?diet.
(在減肥之前問問醫(yī)生的意見。)
?
I'll have to check with the manager before I can let you in. (我要先跟經(jīng)理說一聲,才能讓你進來。)
最新評論: