“滾蛋”如何講,菜鳥小白奇葩將“滾”一網(wǎng)打盡!

2015年4月15日 11:08:45

  有沒有那么幾個(gè)時(shí)刻,你想讓一個(gè)人滾蛋?如何用英語(yǔ)罵一句滾讓眼前的二貨消失?今天,阿卡索君就教大家高大上地讓別人“滾”!

  1. get out (of here) 滾蛋

  這個(gè)應(yīng)該是最家喻戶曉的"滾"了吧,使用頻率高,適用場(chǎng)合百搭。

  eg: Didn't you hear me ? Get out of here!

  你聽不懂人話嗎? 滾!

  -------------

  2. piss off 滾遠(yuǎn)點(diǎn)

  一般指行為或言語(yǔ)招人討厭,意為“走開” “滾遠(yuǎn)一點(diǎn)”

  eg: You idiot! Piss off !

  你個(gè)傻叉, 滾遠(yuǎn)點(diǎn)!

  -------------

  3. fuck off 滾 殺傷指數(shù)☆☆☆

  這句話比較粗魯,極度憤怒的時(shí)候可用。不過(guò)話說(shuō)回來(lái),說(shuō)fuck的時(shí)候感覺好爽啊,好有氣勢(shì) ^_^

  eg: Fuck up! Fuck off !

  閉上你的臭嘴! 滾!

  -------------

  4. beat it 走開,滾開

  美國(guó)口語(yǔ),程度中等,意為“離遠(yuǎn)一點(diǎn)”

  eg: Beat it ! I'm in a bad mood.

  走開! 我今心情不太好。

  -------------

  是否還記得 邁克爾 杰克遜 有一首歌,就叫"Beat it", 里面有一句歌詞 "so beat it, just beat it" 這里面的beat it 就取這個(gè)意思。 這首歌是一首反社會(huì)暴力的作品,告誡年輕人要遠(yuǎn)離麻煩,暴力不能解決一切問(wèn)題。 so beat it, just beat it~

  • A+

最新評(píng)論:

查看更多評(píng)論