注冊
當前位置: 阿卡索外教網(wǎng)> 博客 > 口語技巧 > 怎么避免犯中式英語錯誤,有哪些方法

怎么避免犯中式英語錯誤,有哪些方法

發(fā)布時間:2021年02月20日 19:07:02 評論 · 4634瀏覽

英語學習中所謂的中式英語,就是在英語水平?jīng)]有達到一定高度的情況下,習慣按照中文的表達習慣和語言規(guī)則,直接按照中文的思路意思羅列出來。現(xiàn)在就強行把大家伙兒容易出錯的中國式英語糾正過來。

不知道大家還有沒有印象,之前還是咱們天朝的央視記者,在采訪外國使節(jié)來訪時候,脫口而出的一句中式英語,精致讓人笑到大牙。不是惡意取笑調(diào)侃,只是在一方外國使節(jié)面前,犯下如此不該的錯誤,畢竟涉及到咱們天朝的顏面的。記者脫口問對方,如何看待中國近些年來的發(fā)展?竟翻譯成“How do you see China‘s development in recently years?”(標準英語是“What do you think of China’s development in recent years?”),這一中式英語成了不少網(wǎng)友吐槽的重點。


(1)詢問別人對某事物的看法觀點:

錯誤表達:How do you see something??????????

正確表達:How do you like????????? 或者? What do you think of????????

同志們國人們,不要丟臉都到國外啦!

(2)在機場時常遇到把社會公共交通,總是習慣把設(shè)施按照中國人使用的邏輯命名

無獨有偶,日前成都機場大巴上把“候機樓”翻譯成“houmachine building”(標準英語是“terminal building”),這一中式英語也被網(wǎng)友們吐槽。

terminal building??航站樓;候機樓;機場大廈;候機室建筑物;

departure lounge??候機室;啟程處;

喜歡到處浪到處出差的朋友要記牢啦!

(3看到天氣不行,覺得氣候很沉悶,怎么表達?

錯誤表達:Today is very close.(今天天氣很悶)英語語法中表示天氣、時間和距離,常用it做主語。? ?

正確表達 :It is very close today.

英語口語外教一對一 :http://m.cn-hb.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=700053

(4)時常有人忘記某事物,把東西遺忘在某處,或者漏掉落下了,怎么表達?

錯誤表達?:Sorry,I forget my dictionary at home. (對不起,我把字典忘在家里了)這是按照漢語的字面意思來表達,動詞“forget”在表示“忘記帶某物”時,不與地點狀語連用。

正確表達是 :“I left my dictionary at home.”因為遺忘只是在之前發(fā)生的動作,不具有延續(xù)性,而這一刻發(fā)現(xiàn)東西已經(jīng)落下了,不在身邊。

(4)表達對某事物視如珍寶,當做掌上明珠

別看別人不把她當回事,在家里她可是父親的掌上明珠。

錯誤表達:Although other people never take her seriously, she is the pearl on her father's hand at home.

正確表達:Although other people never take her seriously, she is the apple of her father's eye at home.

值得注意 ,中英文常用不同的喻體表明相同的喻義,“掌上明珠”與the apple of one's eye就是一個很好的例子。這種情況我們一般應尊重各國文化和習俗,翻譯時取目的語的固定說法,而不必直譯,這有助于將意思更有效地傳達給讀者。the apple of one's eye源自圣經(jīng)《舊約》,當時人們用apple指人的瞳孔。盡管瞳孔現(xiàn)在已經(jīng)用pupil來表示,不再是apple了,但這一用法卻延續(xù)了下來。

(5)所謂關(guān)鍵時刻,不希望掉鏈子,當然也不希望被別人拖后腿啊!表示拖后腿:

我希望你不要拖我的后腿。

錯誤表達:I hope that you won't pull my leg.

正確表達:I hope that you won't hold me back.

需要注意 :pull one's leg是“愚弄某人,開某人的玩笑”的意思,相當于make fun of sb.。英語中與“拖后腿”相對應的表達是hold sb. back或be a drag on sb.等。

(6)表達自己后面有事情要做要處理

明天我有事情要做。

錯誤表達 :I have something to do tomorrow.

正確表達 :I am tied up all day tomorrow.

這個特別提醒,中國人喜歡用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home,

(7)表達喜歡什么的事物,然和陳述喜歡的理由和原因

我最喜愛的節(jié)日是春節(jié),下面是我喜歡春節(jié)的原因。

錯誤表達 :My favorite holiday is the spring festival. Here is the reason why I like it.

正確表達 :My favorite holiday is the spring festival. Here are my reasons.

這個是典型的喜歡按照習慣的表達方式,把“下面是我為什么喜歡春節(jié)的原因”改成“這是我的原因”。盡量避免使用長句子,這和大多數(shù)學生在學校里學到的恰恰相反。英語老師們都更想讓孩子使用所謂的“高級詞匯”“高級句型”,把簡單的事情復雜化。事實上,短句子更有力,有氣勢。

<上一篇 職場常用英語有哪些,分享一些地道的職場常用英語

下一篇> 高級俚語英語口語有哪些,怎么學

相關(guān)文章

評論

發(fā)布評論
查看更多評論

熱門排行

最近更新