商務(wù)場合總少不了簽訂合同。但是在簽合同之前,你一般都需要向客戶提醒和最后確定一下對方合同中的重要條款。下面外教一對一教你如何最后向客戶確定合同。
第一句:If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果貴方?jīng)]有在合同規(guī)定的裝船時(shí)間后10周內(nèi)發(fā)貨,我方有權(quán)取消合同。
A: Mr. Black, how do you think about our contract?
布萊克先生,您認(rèn)為我們的合同怎么樣?
B: I'd like to replace this phrase with "after the date of delivery".
我想把這個(gè)短語換成“在發(fā)貨日之后”。
A: Oh, that's OK.
哦,好的。
B: If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.
如果貴方?jīng)]有在合同規(guī)定的裝船時(shí)間后10周內(nèi)發(fā)貨,我方有權(quán)取消合同。
價(jià)值300元商務(wù)口語課程領(lǐng)取:
http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982 (商務(wù)英語口語課)
口語英語速成班:http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=350982(劍橋,新概念等教材)
第二句:So I have no question now.
那么我方?jīng)]問題了。
A: You have stressed the term many times. We have paid much attention to it.
貴方已多次強(qiáng)調(diào)該條款。我方已經(jīng)很重視了。
B: Allright. Thank you for consideration.
好的。謝謝貴方的重視。
A: You are welcome.
不用謝。
B: So I have no question now.
那么我方?jīng)]問題了。
其他表達(dá)法:
If you want to terminate the contract before its term is up, you should notify us of its cancellation six months before.
如果你方在條款履行前要終結(jié)和通天,貴方應(yīng)該在六個(gè)月前告知我方并予以取消。
從以上一對一的情景對話中,相信大家大概明了如何巧妙在最后階段向客戶確定合同關(guān)鍵細(xì)節(jié)了吧?>>>>>點(diǎn)擊外教口語,查看更多有趣內(nèi)容!
評論