生活中總是有許許多多不如人意的事情,即使身處異國(guó)他鄉(xiāng),也總是會(huì)朋友感到憤怒或者不滿的時(shí)候,那么如何用英語(yǔ)表達(dá)“憤怒”?如何讓別人知道你“火冒三丈”、“怒火中燒”?一起來(lái)學(xué)學(xué)吧!
常見(jiàn)憤怒英語(yǔ)單詞:
Angry或mad、furious
例句:
I got so mad about it!
我對(duì)這件事情非?;鸫?
She’s really furious about it.
她對(duì)那件事真是火冒三丈。
免費(fèi)領(lǐng)取英語(yǔ)體驗(yàn)課程:http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982
His face was red with anger.
他的臉都?xì)饧t了。
地道表達(dá)憤怒的習(xí)語(yǔ)
1、flip one's wig
Flip就是扔掉,wig是假發(fā)的意思。Flip one's wig就是氣得把假發(fā)也給扔了,可想而知,他對(duì)這件事的生氣程度,所作出的強(qiáng)烈反應(yīng)。這個(gè)習(xí)語(yǔ)流傳已久,并被廣泛運(yùn)用。
2、to raise the roof
Raise是一個(gè)動(dòng)詞,意思是把什么東西抬高,roof就是房子的屋頂。To raise the roof這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)已經(jīng)有一百五十年之久了。它的意思是:一個(gè)人很生氣地大聲抱怨,他的聲音之大簡(jiǎn)直可以把房子的屋頂都抬了起來(lái)。這當(dāng)然是夸大的說(shuō)法。
3、flew off the handle
大發(fā)雷霆。例句:I just flew off the handle when I found out what he’d done.
當(dāng)我知道他做的好事時(shí),我氣瘋了。
4、To hit the ceiling
To hit就是"碰撞,打擊"。Ceiling就是"屋頂"。To hit the ceiling,顧名思義就是"撞到了屋頂"。作為俗語(yǔ),它的意思就是:一個(gè)人生氣得暴跳如雷,甚至都撞到了屋頂。這個(gè)說(shuō)法具有一般成語(yǔ)和俗語(yǔ)的特點(diǎn),也就是夸大。但是,也正是由于這一特點(diǎn)使得成語(yǔ)和俗語(yǔ)變得很生動(dòng),有時(shí)還帶有幽默的色彩。
除了以上詞語(yǔ)之外,還有l(wèi)ose your cool,go ballistic,go zonkers和blow a fuse,四個(gè)常用短語(yǔ),這些詞語(yǔ)都表示憤怒之極的意思。雖然生活口語(yǔ)中關(guān)于憤怒的英文表達(dá)很多很多,但是憤怒始終不是好東西,它會(huì)讓人失去理智和情緒失控,所以在憤怒的時(shí)候記得適當(dāng)控制自己的情緒,不要因?yàn)閼嵟⒄`了人生大事哦。
評(píng)論