生活中總會有“冷在三九,熱在三伏”的說法。“好熱啊!”似乎已經(jīng)成為三伏天里的口頭禪。2015年的三伏從7月13日入伏,到8月21日結束,今年的三伏天居然持續(xù)40天。你知道英語中三伏天怎么說嗎?怎么用英語來表示天氣好熱呢?
“三伏天”的有趣英文名
估計沒幾個人知道,三伏天也有英文名,而且還相當霸氣和讓人費解—DogDays。用“中國式英語”的邏輯進行翻譯,那就是“狗日子”。其實這個有趣的譯文與天狼星有關。天狼星俗稱“狗星”,天文學家很早就發(fā)現(xiàn),在暑熱蒸騰的7~9月,這顆閃耀的星星會在日出前停留在天際,太陽升起后,它也隨之消失。古羅馬人曾迷信地認為,炎熱夏天的“狗星”與太陽如此靠近,是造成世間干旱和疾病的元兇,因此,每到盛夏他們總要宰狗祭神。還有另外一種說法是,天熱的時候,狗會升長舌頭喘氣,所以這種能把狗都熱的喘氣的天氣,就叫做dog days,夏天的酷熱時期。
在線歐美外教一對一課程免費體驗:http://m.cn-hb.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982
dog-days n.[pl.] 三伏天, 大熱天; 無所作為的時期, 無精打彩的日子。
2015年的“三伏天”是什么時候?
2015年入伏是7月13日,末伏最后一天是8月21日,共40天。
初伏:7.13-7.22,10天;
中伏:7.23-8.11,20天;
末伏:8.12-8.21,10天。
如何用“三伏天”表達炎熱的意思
Dog day afternoon
炎熱的下午
The dog days of summer in the nation ' s capital . it ' s hot . it ' s humid . there is gotta be a better way to see washington than this . how about this?
首都華盛頓的一個三伏天,酷熱且潮濕。要逛華盛頓還有更好的法子,這個如何?
生活中常常會有一些讓人熟悉而陌生的英語詞匯,文化是有相通性的,英語是國際語言。類似三伏天這樣的常用又有趣的詞語還有很多很多,懂得多接觸多總結,你一定可以學到更多地道的生活口語。
評論