你為什么離開(kāi)上家公司?這是一個(gè)骨灰級(jí)面試問(wèn)題。真實(shí)答案其實(shí)大家都懂的,無(wú)非就是工資不滿意,職位不滿意,工作壓力大等等。如果你真的這樣回答,HR會(huì)認(rèn)為你是一個(gè)吃不了苦,愛(ài)抱怨,容易負(fù)面情緒的人。其實(shí)這個(gè)問(wèn)題是考察一個(gè)人的道德、態(tài)度、以及職業(yè)規(guī)劃的問(wèn)題。
錯(cuò)誤回答:
The work is not bad.Yet the salary is too small.
那份工作倒是不錯(cuò),不過(guò)薪水太少了。
I left them a fortnight ago, owing to a disagreement with the president .
由于本人與董事長(zhǎng)意見(jiàn)不合,兩星期前離職。
這樣回答才最穩(wěn)妥:
I like the work that is challenging, and I think I am ready for more challenging work at this time.
我喜歡具有挑戰(zhàn)性的工作,我認(rèn)為現(xiàn)在我已為迎接更有挑戰(zhàn)性的工作做好了準(zhǔn)備。
I want to do a job that can offer me the opportunity for advancement.
我想找一個(gè)能給我?guī)?lái)提升機(jī)會(huì)的工作。
The reason for my decision to make a career change is that: although I have had quite a successful career up to now, some recent top management changes at the company have caused me to rethink my objectives.
我決定換工作的原因是:雖然到目前為止我在事業(yè)上一直很成功,但最近公司高層管理方面一些人事變動(dòng)使我不得不重新考慮我的奮斗目標(biāo)。
I would like to get a more specialized job.
我想獲得一份更加專業(yè)化的工作。
I am desirous of leaving the employment in order to improve my position and have more responsiblility.
由于希望獲得更高的職位負(fù)更多的責(zé)任,而離開(kāi)現(xiàn)職。
To speak frankly,I did not enjoy the work very much because these was not much for me to do at my post.
坦率地說(shuō),我不是很喜歡那份工作,因?yàn)槲以谶@個(gè)職位上沒(méi)有多少事可干。
千萬(wàn)不要詆毀上家公司,哪怕是真的不好。低調(diào),積極向上的回答才是HR親睞的。如果有需要,也可以參加我們的職場(chǎng)英語(yǔ)培訓(xùn)課程。
評(píng)論