我們都知道Miss,Mrs.,和Ms.三個(gè)詞都是表示“女士”這一個(gè)意思,但是這三個(gè)詞之間還是有很大的差異的,很容易讓人混淆使用,事實(shí)上三個(gè)詞并不是能夠互相代替實(shí)用的,每個(gè)詞都是有著固定的適用范圍。如果不注重三者之間的差別,在稱呼女士的時(shí)候就有可能冒犯到別人。因此,本篇文章就嘗試詳細(xì)地闡明三者之間的差別,希望會(huì)給大家?guī)硪稽c(diǎn)收獲。
從發(fā)音上來看
Miss 美式音標(biāo)和英式音標(biāo)都讀作/ m?s/
Mrs.美式音標(biāo)和英式音標(biāo)都讀作/ ?m?s?z/
Ms.美式音標(biāo)和英式音表都讀作/ m?z/
尤其是Miss和Ms.的發(fā)音,一定要區(qū)分清楚,在發(fā)音上不要混淆。
推薦一家地道的英語口語學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu),阿卡索外教網(wǎng),真人外教一對(duì)一進(jìn)行指導(dǎo),教你如何學(xué)好口語,還有免費(fèi)的試聽課程可以體驗(yàn):http://m.cn-hb.com.cn/lpsacc/yj/ty/97386983/lp.html?search=4972169
從適用的范圍來看
Miss
當(dāng)Miss和名字一起使用的時(shí)候,一般是對(duì)于未婚女士的敬稱。當(dāng)你不知道女士的姓氏的時(shí)候,可以把Miss當(dāng)作一種稱呼,也可以與姓氏結(jié)合起來使用,更可以結(jié)合女士顯著的特征一起來使用。
比如:
Excuse me, Miss. You dropped your change purse.
Miss Penelope Edwards is the new nursery school teacher.
Well, aren’t you little Miss Traveler?
Mrs.
Mrs.通常是對(duì)于已婚女士或者寡婦的敬稱。一般來說,和Mrs.一起使用的是女士丈夫的名或者姓而不是女士本身的名或者姓。
如:Address the envelope to Mrs. Donald Belmont.(把信封寄給唐納德·貝爾蒙特夫人,Donald Belmont是男士的名字)
Guess what? I'm going to dinner at Mrs. Combley's tonight.(你猜怎么著?今晚我要去康伯利夫人家里赴宴)
Ms.
當(dāng)你不知道與你交流的女士結(jié)婚與否的時(shí)候,你就可以使用這種稱呼,或者對(duì)不愿被稱為“太太”或“小姐”的女子的稱呼。直到上個(gè)世紀(jì)五十年代,在外國Ms.這種稱呼才真正意義上算得上是一種敬稱。而到了上個(gè)世紀(jì)70年代,Ms.變得非常流行,因?yàn)槟菚r(shí)女權(quán)運(yùn)動(dòng)盛行,其地位就和Mr.差不多了。
如:This allowed Ms. Kelley to lay aside money to start her business.(這樣凱利女士就可以把錢存起來創(chuàng)業(yè))
Miss和Ms.都適用于未婚女士或者女士婚姻狀況不明的情況,是否意味著就可以替換使用呢?其實(shí)這個(gè)時(shí)候就要看看女方的偏好了。就比如,有些女士不愿意透露自己的婚姻狀況,這種情況就應(yīng)該使用Ms.這個(gè)詞了。
評(píng)論