注冊
當(dāng)前位置: 阿卡索外教網(wǎng)> 博客 > 生活口語 > 關(guān)于“豬”的英語詞匯有哪些,是什么

關(guān)于“豬”的英語詞匯有哪些,是什么

發(fā)布時間:2018年05月18日 17:05:15 評論 · 7538瀏覽

一提到“豬”,我們首先想到的詞匯是”pig”。其實(shí),pig是對豬的總稱,英語中還有很多詞匯用來表示“豬”,比如pig、hog、swine、sow、boar.雖然 這些并不是常見英語詞匯,但其實(shí)英語習(xí)語有很多相關(guān)的固定詞組短語。這些關(guān)于“豬”的相關(guān)習(xí)語經(jīng)常被用于形容人的性情,具有向相當(dāng)濃厚的感情色彩。


價值300元外教英語課程領(lǐng)取:http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053?(北美原版教材)

首先來看一下swine這個單詞,除了本義“豬”以外,還有其他形容人的含義,英文釋義是:

1. an offensive term that deliberately insults somebody's manners or principles卑鄙下流的家伙,豬玀

2. an extremely unpleasant or cruel man討厭的家伙,下流胚子

相關(guān)習(xí)語有to cast pearls before swine, 出自《圣經(jīng).新約.馬太福音》,表達(dá)的意思和“明珠暗投”、“對牛彈琴”相似。豬流感也是用”swine flu”而不是”pig flu”表示。

Eg:He said the safety and efficacy of all swine-flu vaccines will be closely monitored by regulators,doctors and scientists around the world.
他說,所有甲型H1N1流感疫苗的安全性和有效性都將受到世界各國監(jiān)管機(jī)構(gòu)、醫(yī)生和科學(xué)家的密切觀察。

Sow除了播種之外,也有母豬的意思,英文釋義:the adult female of several animals such as the bear, mink, badger, guinea pig, and hedgehog其中就包括了成年母豬。Sow作為母豬使用時,與swine一樣,也是一個貶義詞匯,被用來形容邋遢、嘴饞、懶惰的胖女人。

Eg: You can''t make a silk purse out of a sow''s ear.母豬耳朵上的毛做不出絲質(zhì)皮包。 頗有“狗嘴里吐不出象牙”的意味。

Boar是和sow相對應(yīng)的詞匯,意思是公豬,通常我們“野豬”時,就是用wild boar表示,而不是swine或是sow等其他詞匯。英文釋義:a male pig that has not been castrated違背閹割的公豬。

與表示“野性”的boar這只豬不同的是,hog則專指那些喂肥供食用的閹豬:a male pig that has been castrated and is kept for its meat.不過人們常用hog來形容那些貪婪、粗鄙、懶惰、貪吃、骯臟的人,甚至還有衍生詞匯hogwash以表示觀點(diǎn)想法愚蠢。

關(guān)于hog的短語:

a road hog開霸王車的司機(jī)

as helpless as a hog on ice笨拙的、無助的、任人宰割

as independent as a hog on ice不受約束、獨(dú)立自主、難以控制之意

go the whole hog下定決心要徹底做某事,把某事貫徹到底

to go hog-wild撒野、放縱

hog-tied束縛、阻礙

其中as helpless as a hog on ice與as independent as a hog on ice似乎表示的意思截然相反,為什么hog可以表示笨拙又可以表示不受約束呢, 有人認(rèn)為后者的hog在這里并不是指“豬”, 而是一種“冰上滾石游戲”中的石頭。另外,hog其實(shí)還可以用作動詞,意為“獨(dú)占;多占”,to hog/pig it狼吞虎咽,胡吃海喝

<上一篇 如何正確并形象地翻譯菜名,有哪些方法

下一篇> 英語和漢語中不同動物代表的含義有哪些區(qū)別

相關(guān)文章

評論

發(fā)布評論
查看更多評論

熱門排行

最近更新