現(xiàn)在人們?yōu)榱斯?jié)省時(shí)間,提高效率,不但走路越來越快,說話打字也力求節(jié)省時(shí)間。能不說的話不說,能節(jié)省的字符就用縮寫代替。其中,這些簡寫還分好幾類,有一般的英文首字母縮寫,單詞簡寫,還有單詞和數(shù)字混合運(yùn)用。有時(shí)候看到這些新創(chuàng)造的詞匯,不百度一下還真不知到是什么意思。
下面列舉一些典型的英文簡寫,看你能猜對幾個(gè)?
第一類:首字母縮寫
OIC-Oh I see。
BRB-Be right back…
BFN-Bye for now
LOL-Laughing out loud
ASAP-As soon as possible
BTW-By the way…
FYI-For your information…
JK-Just kidding
TTYL-Talk to you later
價(jià)值300元外教英語課程領(lǐng)?。?/span>http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053?(北美原版教材)
第二類:根據(jù)發(fā)音規(guī)律簡寫。這類簡寫是由于某些單詞的可以去掉部分字母后仍然可以保持意思明確。譬如, 有些單詞的原因經(jīng)常被縮略,仍然可辨別發(fā)音。有的甚至用數(shù)字代替。
Plz-Please
Thx-Thanks
Cya-See you
L8r-Later
K-OK
U-You
R-Are
B4-Before
2morro-Tomorrow
第三類:常用網(wǎng)絡(luò)用詞
btw(by the way):這個(gè)大多數(shù)人都會(huì)用,就是“順便再說一句”的意思。
g2g(got to go):要走了。原句是I've got to go。
ttyl(talk to you later):下次再說。
brb(be right back):很快回來。也就是I'll be right back或I'm gonna be right back的簡寫。
jk(just kidding):開玩笑,別當(dāng)真。
omg(oh my god):我的天啊!有時(shí)為了表達(dá)更強(qiáng)烈的情感,有人會(huì)打:OMGGGGGGG!
lol(laugh out loud):大聲地笑。這個(gè)縮寫已經(jīng)快被用爛了。
lmao(laughing my arse/ass off):笑死我了。遇到真正搞笑的事,可以這么說,不過有點(diǎn)粗俗。
rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上。
roflmao(rolling on the floor laughing my ass of):前兩個(gè)的結(jié)合版,也就是超級搞笑的意思。
sth(something):某事某物。
nth(nothing):什么也沒有。
plz(please):請。please字尾是z音,所以按照讀音縮寫為plz。
thx(thanks):謝謝。按照發(fā)音來看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。
idk(I don't know):我不知道。
imho, imo(in my humble opinion, in my opinion):在我看來
以上這些網(wǎng)絡(luò)詞匯使用時(shí)也要注意場合,因?yàn)檫@些詞匯并不適用于嚴(yán)肅的場合,如寫給客戶上司的郵件。不要隨意使用,否則容易給人一種輕浮不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠∠?。因?yàn)?,不是人人都?jīng)常接觸這些縮寫,本來簡單的一句話卻參入大量簡寫,在看到這些詞匯時(shí)往往一頭霧水,不知所解。當(dāng)然,如果你不經(jīng)常接觸這些簡寫,甚至看到時(shí),并無好感時(shí)也不必苛責(zé)。畢竟這只是網(wǎng)絡(luò)的潮流,某一部分人的溝通方式。有個(gè)基本了解,接觸到能懂得大概意思即可!
評論