看英劇美劇的同學(xué)大概都知道,有所謂“英倫范兒”一說,當(dāng)然不是僅僅限于“英語”,現(xiàn)在很多潮流品牌也會渲染,所以很多人眼中覺得“英倫范兒”感覺非常古典優(yōu)雅而高貴。所以很多人英語學(xué)習(xí)時比較喜歡模仿英式口音,現(xiàn)在給大家支支招,如何讓自己的英語顯得更加地道貼近“英倫范兒”。
1、區(qū)分美式英式發(fā)音區(qū)別
可以通過觀看英劇、美劇大致感受找發(fā)音吐詞的差異,同時根據(jù)VOA和BBC的廣播反復(fù)聽,了解英式英語和美式英語的口音、發(fā)聲習(xí)慣,首先 自我進行初步的判斷和歸納,同時結(jié)合自我學(xué)習(xí)英語的主觀感受。總結(jié)基本的“英倫范兒”發(fā)音會發(fā)現(xiàn),英式發(fā)音似乎比較短促,抑揚頓挫。
價值300元外教英語課程領(lǐng)?。?/span>http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053?(北美原版教材)
2、學(xué)習(xí)正式的英語音標(biāo)
如果你有興趣,并有空閑的時間,你可以了解一些關(guān)于音標(biāo)的其它知識。這些對你的學(xué)習(xí)和理解也是很有幫助的。如:音標(biāo)的制定標(biāo)準--IPA,音標(biāo)的輸入方法,kk音標(biāo)和dj音標(biāo)名稱的來歷等等。有時候你注意到你聽到的發(fā)音可能和實際標(biāo)注的讀音并不一樣。音標(biāo)是為了標(biāo)注語言而產(chǎn)生的,音標(biāo)并不能完全地表達它。如:連讀,重讀,爆破及不完全爆破音,清輔音的濁化等等。學(xué)會了這些,才可以說真正學(xué)會了音標(biāo)。
3、學(xué)習(xí)英式英語綜合語法
《我愛英國腔》完整介紹了英式英語母音、子音的發(fā)音,清楚解說發(fā)音重點,并搭配例句讓讀者多做練習(xí)。讀者只要照著書上的發(fā)音重點,配合附贈的MP3,就可輕松念出準確流利的英式英語。另外,本書還提供了課堂中學(xué)不到的語言知識,介紹英式英語與美式英語的差異:包括發(fā)音、拼字、字匯、文法。
英式英語正式場合的運用
(1)邀請他人赴宴邀請不能用筆記本的紙寫,而要寫在信紙上。只寫男賓的姓氏,除非他是政府大臣(這時需要加上Sir)或國王(需要加上Sire)should be written on writing-paper rather than note-paper。unless they are a government minister, when Sir is required, or the king, when it should be Sire。
(2)提及自己的住址時,別像非上流社會的人那樣管自己的房子叫Fairmeads之類的名字。上流社會總是使用正式名稱,例如Shinwell Hall。?? When giving your address, avoid non-U house names like Fairmeads ; U speakers stick to formal titles like Shinwell Hall.
(3)要是你幸運的收到回訪邀請,千萬別坐公交去。就算迫不得已,也要故意用錯bus和coach(它們的正確用法是bus是市內(nèi)公交而coach是城際公交),這樣才能顯得你和這些屌絲交通工具不熟。到達后別忘了稱贊主人的房子,要說lovely house,別用home這個詞。On arrival, ensure that you praise your host’s lovely house rather than home。
(4)千萬別管房間叫l(wèi)ounge,對上流社會的人來說,只有旅館里的房間才叫l(wèi)ounge。Never refer to a room as the lounge, since for U speakers lounges are found only in hotels。
(5)被介紹給陌生人時,如果對方說“How do you do”,正確的回答是重復(fù)“How do you do”?!癋ine thanks”之類的回答可是很失禮的哦。When introduced to strangers, the correct response to‘How do you do?’is to repeat the phrase. Giving an answer, such as‘Fine thanks’, is a major faux pas。
(6)宴會中的言談禮節(jié)十分重要。你不能管蔬菜叫g(shù)reen,也不能管調(diào)料瓶叫cruet。擦嘴用的餐巾叫napkin,不能叫serviette。想照鏡子的話,要管鏡子叫l(wèi)ooking glass,不能說mirror。別扭扭捏捏的用temple of health或WC這樣的隱語,上流社會的人直接說去衛(wèi)生間(lavatory)。refer directly to the lavatory。
(7)安排客人們的餐后娛樂活動是另一個社交和語言上的雷區(qū)。室內(nèi)網(wǎng)球是個不錯的活動。打牌也沒什么問題,只要不是惠斯特、二十一點、拿破侖牌甚至狡猾薩姆就行,只有非上流社會的人才玩這些。發(fā)牌的時候不要站著,別管J叫jacks,別叫knaves。refer to knaves rather than jacks。
不知道大家有沒有覺得其實正宗“英倫范兒”的英語,是不是有點過于注重禮節(jié)或者有點裝腔作勢,但是英國的紳士風(fēng)度卻不是裝出來的,跟他們悠久的歷史文化背景有關(guān),如果確實對英式英語非常喜歡,多學(xué)多練才是根本原則。
下一篇> 英語連詞有哪些進階的用法,怎么歸納
評論