注冊(cè)
當(dāng)前位置: 阿卡索外教網(wǎng)> 博客 > 娛樂英語(yǔ) > 牛津詞典》公布的本年度熱詞

牛津詞典》公布的本年度熱詞

發(fā)布時(shí)間:2021年01月09日 16:11:17 評(píng)論 · 2122瀏覽

英語(yǔ)口語(yǔ),英語(yǔ)學(xué)習(xí),英語(yǔ)資源,英語(yǔ)培訓(xùn)

《牛津詞典》一年一度的九大熱詞在1220日已公布,在各大網(wǎng)站和社交平臺(tái)上都有熱議,你用過幾個(gè)?你又能get幾個(gè)詞的深意呢?

說明: IMG_257

《牛津詞典》公布的本年度熱詞為youthquake,榜單上還有候選的討論詞,分別是antifabroflake、gorpcore、kompromatmilkshake duck、 newsjacking unicornwhite fragility。

其中,Youthquake (青年沖擊)位居榜首,雖然很多人甚至都沒有用過它,但它還是有積極的一面——在新一代年輕人被貼上冷漠的標(biāo)簽時(shí),它代表了年輕一代人集體的積極行為,新世紀(jì)的弄潮人將成為世界的新主人!

雖然很多人沒有用過youthquake,但是熱詞單上的有些詞很早就出現(xiàn)了。它們都有什么特殊含義呢?我們來看看。

1. Youthquake (青年沖擊)

說明: IMG_257

牛津詞典官方網(wǎng)站的報(bào)告數(shù)據(jù)顯示,相比2016年,2017Youthquake 的使用量增長(zhǎng)了四倍,尤其在英國(guó)今年六月份的大選時(shí)達(dá)到首次頂峰,之后在九月份,使用量更是漲了一倍。

說明: IMG_258Youthquake是由Youth (青年)與Earthquake (地震) 兩個(gè)詞復(fù)合組成,表示青年人的行為及影響導(dǎo)致的文化、政治及社會(huì)領(lǐng)域的重要變革。

說明: IMG_259說明: IMG_260

該詞首次出現(xiàn)在1965年,Vogue雜志的總編輯Diana Vreeland 表示該年為青年沖擊年(the year of youthquake。同年一月份,Vogue Us Vogue美國(guó)版)中發(fā)表了關(guān)于“1965年是青年沖擊年的評(píng)價(jià)。

而今年Youthquake出現(xiàn)最頻繁的就是在政治活動(dòng)中,比如英國(guó)大選中,年輕人投票率翻倍提高并且支持共黨黨魁科爾賓,扭轉(zhuǎn)了保守黨占多數(shù)席位的局面。

2. Antifa (反法西斯行動(dòng))

Antifa 是Anti-fascist 的縮略形式,意為以反對(duì)一系列法西斯或其他極右翼思想的激進(jìn)組織或個(gè)人,也可表示發(fā)法西斯的運(yùn)動(dòng)。

該英語(yǔ)單詞借了德語(yǔ)詞“Antifa”,為德語(yǔ)“Antifachistisch”的縮略形式,它當(dāng)時(shí)用于表示德國(guó)共產(chǎn)黨發(fā)起的發(fā)法西斯的多黨陣營(yíng),而 Antifa首次用于1930年。

此外,Antifa 也可作形容詞,如antifa protesters

3. Broflake (玻璃心男子)

說明: IMG_261

Broflake為Bro snowflake 的復(fù)合詞,表示玻璃心男子,即易受激進(jìn)思想打擊而易敏感的保守男子。

我們可以這么用:

Mike was was deemed a broflake by the public when he went to a Black Lives Matter protest and shouted, “All lives matter!”

邁克在參加重視黑人生命抗議活動(dòng)時(shí)大喊:重視所有生命!后,他就被公眾認(rèn)為是玻璃心男子。

4. Gorpcore (戶外運(yùn)動(dòng)風(fēng))

說明: IMG_262

Gorpcore用來表示穿著功能性戶外服裝的潮流。雖然大多數(shù)人穿著戶外運(yùn)動(dòng)風(fēng),但他們并不會(huì)去野營(yíng)之類,僅僅只是一種穿著潮流而已。

說明: IMG_2635. Kompromat (污點(diǎn)材料)

該詞源于俄羅斯詞匯komprometiruju??ij material ,對(duì)應(yīng)的英文短語(yǔ)compromising material。Kompromat 是指(一般初于政治目的)收集的威脅到安全或體面的信息,它主要用于綁架、詆毀或操縱他人。

Kompromat 可以這樣使用:

I got the Kompromat on him.

我有他的污點(diǎn)材料。

說明: IMG_2646. White fragility (白色脆弱)

White fragility 表示當(dāng)面對(duì)種族間不平等或不公義等等,白人會(huì)變得不舒適或有攻擊性。

7. Milkshake duck (奶昔鴨)

奶昔鴨是指某人或某物突然在社交媒體上討人喜歡但很快被發(fā)現(xiàn)有不堪或令人厭惡的過往。

奶昔鴨可以這么用:

The whole internet loves Milkshake Duck! But we regret to inform you the duck is racist.

網(wǎng)上大家都很喜歡奶昔鴨。但我們很遺憾地告訴你奶昔鴨是個(gè)種族主義者。

8. Unicorn (獨(dú)角獸)

說明: IMG_265

獨(dú)角獸風(fēng)指把所有東西,從拿鐵咖啡到百吉面包圈,都裝飾得五顏六色。

說明: IMG_266

9. Newsjacking 劫持新聞)

最早在19世紀(jì)70年代,人們用 “blend of news and hijacking”形容報(bào)紙小偷為將報(bào)紙賣給廢紙經(jīng)銷商。

現(xiàn)在意為利用當(dāng)時(shí)的事件或新聞故事來宣傳自己的產(chǎn)品或品牌,其現(xiàn)在意義最開始起于21世紀(jì)早期。

說明: IMG_267

這九大熱詞有著積極向上的一面,如youthquake,也有貶義諷刺的一面,像white fragility、milkshake duck等,無論如何,它們都高度涉及和概括了當(dāng)今社會(huì)發(fā)展的軌跡及方向,反應(yīng)著有趣的社會(huì)現(xiàn)狀,比如newsjackingunicorn等等。

它們或是陽(yáng)光,或是灰色暗淡,甚至灰暗,都在向我們展示著2017年的社會(huì)百態(tài)!

怎樣學(xué)好英語(yǔ)口語(yǔ),可以試試以下幾個(gè)方面,我覺得還是很有幫助的
1、加強(qiáng)英語(yǔ)的詞匯量和語(yǔ)法方面的知識(shí),這是基礎(chǔ)。
2、多朗誦一些膾炙人口的英文,最好是會(huì)背誦,培養(yǎng)語(yǔ)感。
3、聽你喜歡的英語(yǔ)歌曲,還有看歐美電影,保持興趣的同時(shí)學(xué)到口語(yǔ)。
4、若有機(jī)會(huì)的話,跟老外多說英語(yǔ)。比如現(xiàn)在的在線英語(yǔ)學(xué)習(xí)就可以和外教一對(duì)一進(jìn)行學(xué)習(xí)和試聽。
外教試聽課:http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982

<上一篇 不要再亂取英文名了!教你怎樣取英文名字

下一篇> 雅思總考不過,學(xué)渣如何備考雅思逆襲?

相關(guān)文章

評(píng)論

發(fā)布評(píng)論
查看更多評(píng)論

熱門排行

最近更新