今天的話題是2012~2017過去這5年,我們都過得怎么樣?怎么用英語來表達(dá)這5年的變化?
01.“新時(shí)代”來臨
在習(xí)主席講話的直播視頻中,在2分鐘左右,開始提到教育。國家的未來發(fā)展,關(guān)鍵靠人才,根本在教育,而網(wǎng)絡(luò)教育(Webucation)無疑是培養(yǎng)人才的重要一環(huán)。
02.“五年刻度表”
上面都是從宏觀角度來分析的,如果把這5年再精細(xì)一點(diǎn),那么可以做成一份《5年刻度表》。2013.12嫦娥三號探測器成功落月。
China has successfully launchedits Chang'e-3 lunar probe to the moon,from the Xichang satellite Launch Centerin southwestern China.
2015.7 2022年北京-張家口冬奧會(huì)申辦成功。
Beijing was awarded the hostingrights to the 2022 Winter Olympics on Friday.
2015.10屠呦呦獲諾貝爾生理學(xué)獎(jiǎng)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)。
Tu Youyou won the 2015 NobelPrize for medicine for their work against parasitic diseases.
2015蘇炳添多次跑進(jìn)10秒大關(guān),打破男子百米亞洲記錄。
China's sprinter Su Bingtianbecame the first Asian-born person to officially beat the 10-second barrier inthe men's 100 meters.
2016.1二孩時(shí)代全面開啟。
The country's aging trend wouldbe actively addressed by the universal two-child policy.
居民看病花費(fèi),個(gè)人支出占比20年來最低。
Cost of resident care,personalspending is the lowest in 20 years.
2016京津翼、長三角、珠三角地區(qū)PM2.5平均濃度降3成。
These cities annual averagedensity of fine particulate matter(PM2.5)will have decreased by 30%.
2016.8“墨子”號量子科學(xué)實(shí)驗(yàn)衛(wèi)星發(fā)射成功。
China launches quantum-enabledsatellite Micius.
2016.9不銹鋼新材料圓珠筆筆頭試驗(yàn)成功,打破進(jìn)口依賴。
The first Made-in-China ballpointpen tips were produced.
2016.9“中國天眼”在貴州啟動(dòng),為世界最大單口徑射電望遠(yuǎn)鏡。
The world’s largest radiotelescope was unveiled on Sept 25 in Guizhou province.
2016.9天宮二號空間實(shí)驗(yàn)室發(fā)射成功。
China launched its second spacelaboratory,the Tiangong II,on Sept 15.
價(jià)值300元外教英語課程領(lǐng)?。?/span>http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053?(北美原版教材)
口語英語速成班:http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=700053(劍橋,新概念等教材)
2016.9 G20領(lǐng)導(dǎo)人相聚杭州,2018年峰會(huì)將在阿根廷舉行。
China hosts the 2016 Group ofTwenty(G20)summit in the eastern city of Hangzhou.
2016電影總票房近500億元。
Chinas box office earned anestimated 50 billion yuan.
2017快遞量一天突破一億件。
The delivery volume exceeded 100million pieces a day.
2017.4第一艘國產(chǎn)航母在大連下水。
China's first domestically builtaircraft carrier is seen during its launching ceremony in Dalian.
2017.5國產(chǎn)大飛機(jī)C919首飛成功。
Home-made C919 set for maidenflight in Shanghai.
2017.5中國在南海成功開采到可燃冰。
China becomes 1st to exploit NGH,a cleaner alternativeto traditional fossil fuels in South China Sea.
2017孫楊摘得世錦賽及奧運(yùn)會(huì)男子200米至1500米自由泳所有項(xiàng)目金牌。
China's Sun Yang clinched histhird Olympic gold medal on Monday by winning the men's 200m freestyle at theRio Olympics.
高鐵運(yùn)營里程占世界的60%。
China's high-speed trains were operating on trackstotaling 19,000 kilometers last year,accounting for 60 percent of the world'stotal.
03.“Buzzwords”
之前,北京外國語大學(xué)絲綢之路研究院,曾經(jīng)對“一帶一路”沿線的20多個(gè)國家進(jìn)行調(diào)查,這些歪果青年“最想把中國的什么帶回祖國”?答案出來的時(shí)候,中國人民都一驚:這些不都是習(xí)以為常的家常玩意兒嘛,真沒想到成為了China’s calling card。
Online Shopping
High-speed Railways
Electronic Payments
Shared Bicycles
常在國外跑的人可能感同身受,中國的高鐵開得太快,比方從北京到100公里外的天津,這趟旅程坐高鐵只花了半小時(shí),而在只有兩條鐵路的柬埔寨,這樣的旅程或許需要3小時(shí)。新華社稱,去年全國已有2595組動(dòng)車組投入運(yùn)營,占全球高鐵總量的60%,并在歐洲、東南亞和南美洲修建了十多條高鐵鐵路。
Traveling by Chinese high-speedtrain from Beijing to the coastal city of Tianjin is more than 100 km away.Thejourney takes only half an hour,while in Cambodia,which has only tworailways,such a journey may take up to three hours.
中國共享單車作為一個(gè)InterestingProgram,去年的市場規(guī)模達(dá)到了12.3億元,用戶規(guī)模達(dá)到0.28億人。今年初ofo和摩拜這兩個(gè)大牌分別進(jìn)入D輪及以上融資。如果你也是一個(gè)自行車迷,你就能體會(huì)到,騎行回歸人們的生活,令公共交通更有吸引力、更方便,鼓勵(lì)了人們多運(yùn)動(dòng)。
As a huge fan of bicycles,shared bikes are bringing cycling back to people`s lives...and they aremaking public transport more attractive and convenient,and encouraging peopleto be more active.
(中國共享單車“登陸”意大利佛羅倫薩)
去年,有4.5億實(shí)名用戶使用了支付寶,超10億人次使用“指尖上的公共服務(wù)”(Public Services on Fingertips)。這種出門不帶錢包,一個(gè)手機(jī),就能買所有想買的東西,吃所有想吃的東西的生活方式已成主流,“連賣煎餅的大媽都有支付寶(移動(dòng)支付)。”彭博社稱,中國正在掀起一場無現(xiàn)金革命(China’s Cashless Revolution)?!扒ъ淮?0后、90后已經(jīng)成為中國經(jīng)濟(jì)的主流力量,并將影響未來10年的經(jīng)濟(jì)格局。
My wallet is no longer inuse.I can buy and eat whatever I want simply with a tap of my phone,evenpancake sellers are using Alipay(mobile payment).
Almost everyone in major Chinesecities is using a smartphone to pay for just about everything.
今年初,中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC)發(fā)布了《中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》,其中提到,中國網(wǎng)民規(guī)模已經(jīng)達(dá)到7.31億,手機(jī)網(wǎng)民達(dá)6.95億。尤其在外賣、網(wǎng)絡(luò)直播、網(wǎng)絡(luò)預(yù)約出租車這3個(gè)方面的用戶數(shù)量呈現(xiàn)爆發(fā)式增長。iResearch Consulting Group在4月預(yù)測,2017年平均每個(gè)中國網(wǎng)購消費(fèi)者的網(wǎng)絡(luò)購物支出,將增長至12198元人民幣,年增幅7.0%。雙11快到了,又一波“剁手黨”(Hands-chopping people)要出現(xiàn)了。
We can also order food athome,which is super convenient.If I were at home in Cambodia,I would have togo outdoors.
寫在最后,除了以上這“新四大發(fā)明”(FourGreat New Inventions),中國這些年還在不斷創(chuàng)新,不再復(fù)制西方的創(chuàng)意。
2012-2017你de獲得感,還有什么呢?
新款智能手機(jī)
It is increasingly clearthat China is innovating and no longer copying Western ideas.
微信
WeChat replaces half the internet and isthe main way to do almost everything in China.
掃碼支付
二維碼是二維條形碼的簡稱,英文是two-dimensionalbarcode。微信上用的二維碼叫QR code,屬二維條碼的一種,它是Quick Response Code的縮寫,意思為“快速響應(yīng)碼”。
Please scan the QR code below to follow us.
刷臉吃飯
Pay-with-your-face technology
今天,我們有了越來越多的國之重器,可以驕傲地說一句,我們最牛的背景,是今天的中國。
今日翻譯
There is only one success---to be able to spend your life in your own way.
只有一種成功,那就是能夠用自己的方式度過自己的一生。
2017年10月19日
本文由阿卡索訂閱號原創(chuàng),作者周琳淵。輕松讀新聞,及時(shí)看資訊。
評論