有些簡(jiǎn)單英語(yǔ)表達(dá)方式,表面上看起來(lái)沒(méi)有什么問(wèn)題,但是其實(shí)所表達(dá)的意思和我們所想的意思大相徑庭。這也好比現(xiàn)在別人說(shuō)“呵呵”這個(gè)詞,本意是笑聲的擬聲詞,而現(xiàn)在多數(shù)人用這個(gè)詞表達(dá)一種嘲諷的意思。所以平常在英語(yǔ)交流的時(shí)候,一定要特別注意一些容易犯錯(cuò)誤的表達(dá)。
1、I almost agree.
錯(cuò)誤理解:我?guī)缀跬狻?
正確理解:我不同意。
根據(jù)字面上的理解,再加上我們的漢語(yǔ)思維,這一句很容易就理解錯(cuò)誤。和這個(gè)表達(dá)有著異曲同工之妙的便是這句:” I can’t agree more.”如果直譯的話,也是會(huì)產(chǎn)生誤解的。而是應(yīng)該根據(jù)語(yǔ)法知識(shí)去理解,所以正確的理解是我很贊同。
2、The little girl is as good as gold.
錯(cuò)誤理解:這個(gè)小女孩像黃金一樣。
正確理解:這個(gè)小女孩很乖。
價(jià)值300元外教英語(yǔ)課程領(lǐng)?。?/span>http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053?(北美原版教材)
英語(yǔ)里面也是有著修飾手法的,這種句式就是運(yùn)用了比喻的修辭時(shí)候,來(lái)形容小女孩表現(xiàn)很乖。同樣有一個(gè)經(jīng)典的例子:
He is a lucky dog.
可能很多人看到了這句,首先想到的就是像在罵人。但是實(shí)際上,這句話其實(shí)是在羨慕一個(gè)人,意思是“他是一個(gè)幸運(yùn)兒”。這也就是說(shuō),我們平常在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)候,一定要注意在英語(yǔ)常識(shí)方面上的積累。
3、I can't help feeling worried about sb.
錯(cuò)誤理解:我對(duì)某人的擔(dān)心無(wú)能為力
正確理解:禁不住為某人感到擔(dān)心
這是一種約定俗稱的表達(dá)。can’t help to do sth.和can’t help doing sth.是完全不相干的兩個(gè)表達(dá),前者表示的是“不能幫助去做某事”,而后者則表示“情不自禁做某事”。
4、I can’t wait.
錯(cuò)誤理解:我等不了了。
正確理解:我已經(jīng)迫不及待了。
比如:I can’t wait seeing my girlfriend.(我迫不及待見(jiàn)我的女朋友了。)
5、You see what I mean.
錯(cuò)誤理解:你應(yīng)該看見(jiàn)我的意思了。
正確理解:你應(yīng)該領(lǐng)會(huì)我的意思了。
我們都知道see的漢語(yǔ)意思就是看見(jiàn)的意思,但是很多時(shí)候,外國(guó)人還習(xí)慣用這個(gè)詞表示“明白”的意思。比如:
John: Please hand in your task this Saturday,OK?
Maria:I see.
這里的I see就是表示Maria明白了John的意思了。這種用法經(jīng)常見(jiàn)諸美劇。
6、That's interesting!
錯(cuò)誤理解:那太有趣了
正確理解:呵呵
很多時(shí)候,給外國(guó)人講一些笑話的時(shí)候,如果他們回復(fù)這一句話的話,基本上就是意味著你的笑話很冷,他們沒(méi)有興趣。
語(yǔ)言是門藝術(shù)。學(xué)習(xí)英語(yǔ),不能僅僅局限于一些課本上比較呆板的知識(shí),就比如,外國(guó)人在問(wèn)你“How are you?”的時(shí)候,幾乎大部分的中國(guó)人都知道回答:I’m fine.Thank you,and you?但是有趣的是地道的外國(guó)人卻不知道該如何回答了,表示很蒙圈。所以在學(xué)習(xí)的時(shí)候,一定要懂得活學(xué)活用,而且盡量接觸一些比較地道的英語(yǔ)表達(dá)。
評(píng)論