英語(yǔ)美文簡(jiǎn)介:在一片干涸的土地上,有一顆大樹為過(guò)路的旅行者遮陽(yáng)乘涼,直到有一天來(lái)了兩位旅行者,其中一個(gè)非常的饑餓,因?yàn)榭吹綐涮峁┎涣耸澄锒淞R樹沒(méi)有用,大樹終于忍不住回?fù)袅?.....
英語(yǔ)美文正文:
Once, there was a huge tree with a broad trunk and innumerable branches right in the middle of a dry land. The tree gave rest and shelter to hundreds and thousands of travelers. Being located near four towns, and many villages, the tree was an ideal meeting point for travelers.
One day, two travelers reached the tree after a long time of walking. Their destination was one of the towns nearby. It was a hot and sunny day, and the travelers were very happy to take a rest under the tree. Exhausted, they slumped under the tree. They slept for a while, enjoying the cool shade and the soft breeze.
After a while, one of the travelers got hungry. They had no food with them. The hungry traveler looked up at the tree, to see if there was any fruit. Finding none, he began to curse the tree.“Oh, this is just a useless tree and it has nothing to feed us, not even a fruit or even nuts! It is of no use!”
The other traveler comforted him and asked him to stay cool. However, the hungry man continuing cursing the tree.
The tree, which could not tolerate the cursing words of the traveler, said in a sad yet strong voice,“You can’t be so ungrateful to me. Just think of your condition when you reached here in the hot and dry sun! I offered you a cool and comfortable place to rest and sleep with a soothing breeze. If I was not here, you would have died now! I saved your life from the hot sun, but you humiliate me!”
The traveler realized his mistake and apologized to the tree.
價(jià)值300元外教英語(yǔ)課程領(lǐng)?。?/span>http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=700053?(北美原版教材)
英語(yǔ)美文中文翻譯:
從前,在一片干涸的土地中央,有這一顆枝繁葉茂的樹。這棵樹為成千上萬(wàn)的旅行者提供了休息和棲身的場(chǎng)所。這棵樹坐落在四個(gè)城鎮(zhèn)和許多村莊附近,是旅行者最理想的聚集點(diǎn)。
有一天,兩位旅行者經(jīng)過(guò)走了很長(zhǎng)的路程,來(lái)到了樹前。他們的目的地是附近的一個(gè)城鎮(zhèn)。這是一個(gè)炎熱的大晴天,旅行者們很高興在樹下面休息一下。他們精疲力竭,癱倒在樹下。他們睡了一會(huì)兒,享受著陣陣的涼爽和輕柔的微風(fēng)。
過(guò)了一會(huì)兒,其中一個(gè)旅行者餓了。他們身上沒(méi)有食物。饑餓的旅行者抬頭望著那棵樹,看是否有水果可摘。他發(fā)現(xiàn)樹上什么也沒(méi)有,就開始咒罵那棵樹:“哎,這是一棵無(wú)用的樹,它沒(méi)有什么可供我們吃的,甚至連水果或堅(jiān)果都沒(méi)有!太沒(méi)用了!“
另一個(gè)旅行者安慰他,讓他保持冷靜。然而,饑餓的人繼續(xù)咒罵著這棵樹。
這棵樹,容忍不了旅行者的咒罵,用悲傷而強(qiáng)烈的聲音說(shuō):“你不能對(duì)我這么的忘恩負(fù)義。想想你從又曬又干的太陽(yáng)底下到這里的情形。我給你提供了一個(gè)涼爽舒適的地方,讓你在微風(fēng)中休息和睡覺(jué)。如果我不在這里,你早就死了!我把你從烈日中救了出來(lái),你卻來(lái)羞辱我!”
旅行者意識(shí)到了自己的錯(cuò)誤,向樹道了歉。
本篇英語(yǔ)美文告誡我們,要心存感激,不要以為別人對(duì)自己的付出是應(yīng)該的,尤其不能忘恩負(fù)義。
評(píng)論