現(xiàn)在我國很多公司都與外企進(jìn)行合作,而今作為一名公司職員,英語已經(jīng)成為一項必備的基本技能。而現(xiàn)今這個社會人才濟(jì)濟(jì),如何才能提高自身的競爭力?在外企中,如何提高自己的商務(wù)英語口語水平?
下面跟著小編一起來學(xué)習(xí)一些關(guān)于合同的商務(wù)英語口語:
1.We think your draw contract needs some modification.
我方認(rèn)為貴方草擬的合同需要做一些修改。
2.Any modification alteration to the contract shall be made with the consent of both parties.
必須事先經(jīng)雙方同意,合同方可修改。
3.No changes can be made on this contract without mutual consent.
未經(jīng)雙方同意,不可對合同任何修改。
4.We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment.
我們必須在合同中明確,貴方有責(zé)任在合同規(guī)定交貨期內(nèi)完成交貨。
5.If the shipment can not be made within three month as stipulated,the contract will become void.
如不能按原規(guī)定在3個月內(nèi)交貨,合同則作廢。
這里分享一個免費的商務(wù)英語口語課程,一對一的教學(xué)模式,提升口語水平,效果扛扛滴:http://m.cn-hb.com.cn/lps/bec/bec.htm?search=700053
6.This agreement is made both in Chinese and English.The two versions of agreement shall have equal status in law.
本協(xié)議用中、英文再種文字寫就,協(xié)議的兩種文本具有同等法律效力。
7.This agreement is drawn up separately in Chinese and in English.Each part hold one original and one duplicate of each language.The two languages are of the same effect.
本協(xié)議分別用中、英文再種文字寫就,各方持有一份原件和對方文字的復(fù)印的,兩種語言具有同等效力。
8.Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的兩種文字文本具有同等效力。
9.Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us.
合約的任何修改都應(yīng)該經(jīng)過我們雙方書面同意以后方可生效。
10.The contract shall become effective as soon as it signed by both parties.
本全同經(jīng)雙方簽字后立即生效。
詞匯:
contract n.契約;合同
contractual合同規(guī)定的,根據(jù)合約的
agreement n.同意;協(xié)議;一致
effect效果;作用
written adj.書面的,成文的,文字的
以上就是小編整理的‘商務(wù)英語口語’系列之合同(二),供大家學(xué)習(xí)、參考。句子可能有點難度,一定要多讀幾遍。內(nèi)容不在多,關(guān)鍵要記住。
評論