在尋找商務(wù)合作伙伴的時(shí)候,首先做的是先介紹自己的公司,其次再是介紹自己的產(chǎn)品。那么,該如何向他們清楚細(xì)致地介紹公司情況呢?
想要成為一名成功地商務(wù)人士,來阿卡索外教網(wǎng),阿卡索獨(dú)特的商務(wù)課程,幫助商務(wù)人士提高英語的同時(shí),掌握各種商務(wù)禮儀,學(xué)習(xí)西方的企業(yè)管理理念、工作心理,教授學(xué)員如何和外國人合作、工作的方式方法。試聽地址:http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp4.htm?search=350982
下面是一些你需要了解的常用英語詞匯,幫助你更清楚簡潔地用積極的方式介紹你的公司是干什么的。
Giving the history of your company
介紹公司歷史
We were founded / set up / established in 1981.
我們成立于1981年。
We merged with X company in 1990.
我們和X公司于1990年合并。
We set up a subsidiary in the UK.
我們在英國開辦了一家分公司。
The subsidiary was sold off two years after and the remaining company was split into five different divisions.
分公司2年前出售,剩余公司分為5個(gè)部分。
We floated on the stock exchange last year, and we are now listed on the London Stock Exchange.
去年我們在證券交易所上市,現(xiàn)在我們已經(jīng)在倫敦證券交易所上市。
Talking about your products and services
介紹產(chǎn)品和服務(wù)
We make / produce packaging material.
我們生產(chǎn)包裝材料。
We manufacture car engines.
我們制造汽車發(fā)動機(jī)。
We supply paper products.
我們提供紙質(zhì)產(chǎn)品。
We launched a new washing powder last month. It has revolutionised the washing process. We have pioneered new ways of reducing energy costs in domestic appliances.
上個(gè)月推出了一款新的洗衣粉,這是洗衣過程的一次革新。我們開創(chuàng)了減少家電能耗的新方法。
We are researching new products for the home entertainment industry. We hope to roll them out early next year.
我們正在研發(fā)家庭娛樂產(chǎn)業(yè)新產(chǎn)品。我們希望能在明年盡早將它們量產(chǎn)出來。
We are developing new software for the internet. Our R&D department is working closely with our international partners.
我們正在開發(fā)網(wǎng)絡(luò)新軟件。我們的研發(fā)部門在和國際合作伙伴緊密合作。
Company performance
公司成績
We are the market leaders in three countries.
[cn在3個(gè)國家的市場上,我們是領(lǐng)軍人物。[/cn]
We have expanded our operations.
我們已經(jīng)拓展了業(yè)務(wù)。
Our company has grown by one-third.
我們的公司擴(kuò)大了三分之一。
We make annual profits of $1 million.
我們年收益為一百萬美元。
Our turnover is in excess of $2 million.
我們的營業(yè)額超過兩百萬美元。
Company structure
公司架構(gòu)
At the head is the President, or CEO.
最高職位是董事長或是首席執(zhí)行官。
Below the President is the Managing Director, who has overall responsibility for the day-to-day running of the company.
在董事長職位之下是常務(wù)董事/總經(jīng)理,負(fù)責(zé)公司日常運(yùn)營事務(wù)。
The company is divided into different departments, each with its own director. The Marketing and Sales department consists of the sales team, and customer services. The Administration department also includes Human Resources.
公司分為不同部門,由各自總監(jiān)負(fù)責(zé)。市場營銷部門由銷售隊(duì)伍和客戶服務(wù)構(gòu)成。行政部門也包括人力資源部。
We employ more than 2000 people worldwide.
我們在全球擁有超過2000名員工。
Responsibilities
職責(zé)
I report to the Marketing Manager.
我向市場經(jīng)理匯報(bào)。
I deal with customer enquiries.
我負(fù)責(zé)顧客答疑。
We work closely with the sales team, who are in charge of customer accounts.
我們和負(fù)責(zé)顧客賬戶的銷售團(tuán)隊(duì)緊密合作。
We co-operate with our offices worldwide.
我們和公司世界各地的辦事處合作。
We have more than one branch in some countries.
我們在某些國家有多家分公司。
We are responsible for our own markets.
我們對自己的市場負(fù)責(zé)。
評論