英語很差,但又羨慕別人說起英語來高大上的樣子。
哈哈,別急,來阿卡索外教網(wǎng),量身定制課程,外教一對一培訓(xùn),外教均來自英國、美國、澳大利亞、菲律賓等以英語作為母語或官方語言的國家,直接和外教模擬情景對話,一對一指導(dǎo)和糾正發(fā)音,實(shí)時解決學(xué)習(xí)難題等等,互動效果好,適合想重點(diǎn)提高口語的學(xué)員,免費(fèi)試聽地址:http://m.cn-hb.com.cn/trial/145
接下來教你幾招,保準(zhǔn)讓你的英語看起來很厲害的樣子。
下面這十句裝X用語,你很有必須學(xué)會
1. That'll be the day.那絕不可能/哪有這樣的事!
這句話表示的意思類似于"That's impossible!"或者"It can't be true!",說話人在說這句話時表達(dá)的是一種強(qiáng)烈的否定。
2. How about that!那可太好了,太棒了!/真是令人難以置信!
很多人理解這句話的意思就是"what do you think of it?(你覺得怎么樣?)"。其實(shí),"how about it"的意思才是"你覺得怎么樣"。當(dāng)你聽到一些令人難以置信或難以理解的事時你就可以說"Wow, how about that",翻譯過來就是"竟然會有這種事!"或"真是令人難以置信!"。當(dāng)然,這句話也可以在肯定對方的建議或事情時使用,表示"那可太好了,太棒了"。
3. What a day!多......的一天??!
這句話在不同的情境下含義不同。比如你在單位折騰了一天,累得要死,回家把自己往床上一扔,然后意味深長的說what a day! 意思就是"這一天把我累的!"。再有,如果你早上摔了一跤,中午吃飯時又丟了錢包??傊姑沟氖露稼s到一天了,你也可以用這句話來表示"What a day! Just my luck!"(今天真倒霉!就這命了?。┻€有,如果你向女朋友求婚成功,晚上回家前又撿了一個iPhone4,你也可以說"What a day!"(今天真是太走運(yùn)了?。?。這句話還可以改成what a night!/What a weekend!/What a man!等等。
4. What's your story, morning glory?瞧你高興的,有什么好事???
先說一下,morning glory就是"牽?;?/span>"。如果你看一個熟人從遠(yuǎn)處走來,一臉的笑容,你就可以說這句話,翻譯過來就是"這是有什么好事啊,看你高興的!"說話的感覺是輕松幽默的。
5. If I tell you, I'd have to kill you.就不告訴你。
這句話通常是在一種輕松的環(huán)境下,你不愿意回答對方問題而說的話,字面意思很容易懂,翻譯成漢語的感覺就是"嘿嘿,我就不告訴你!"
6. I need it like a hole in my head.我根本就不需要這個。
這句話表面上沒有否定詞,表達(dá)得確是實(shí)強(qiáng)烈的否定含義。
7. He is a real go-better.他的確是個能成事的人。
這句話里go-better是個關(guān)鍵詞,表示越來越好。英語里表達(dá)"成功"就是get there,所以口語里說"now we are getting somewhere"表達(dá)的意思就是"看來我們的談話(努力,嘗試等等)有了進(jìn)展。"鼓勵別人時也可以說You are going places.(你會成功的。)
8. That's all there's to it.事情大概就是這樣。
它表達(dá)的就是"事情大概就是這樣"。其實(shí)類似這樣的句子很多,單詞都是小學(xué)生都認(rèn)識,可是真正能恰到好處的用出來的人卻寥寥無幾。比如:I don't know what came over me.(我不知道自己哪根筋不對。)等等。
9. She doesn't like this a little.她可不僅是喜歡而已
這句話翻譯為“她可不僅是喜歡而已”。英語中有很多有否定詞但含義卻截然不同的表達(dá)。比如I'm not a little cold.(我很冷)、It is a good father that knows his son.(再好的父親也未必了解自己的孩子)、No wisdom like silence.(智者寡言)、That's the last thing I want to do.(我最不愿意做那件事)等等。
10. Nice guys finish last.好人不得志啊!
你有沒有發(fā)現(xiàn),生活中總是有一群人,人品差不說,長相也屬于"龍飛鳳舞"型??墒侨思业呐笥丫褪潜饶愕钠?;還有就是平時花錢大手大腳,可是一買彩票就中大獎,這種"狗屎運(yùn)"的人比比皆是。而自己呢,努力了,拼搏了,奮斗了,結(jié)果總是不如人意。這種情況就可以用這句"nice guys finish last"來形容了,這句話中有點(diǎn)"好人不得志"或"好人難做"的味道。
也可以學(xué)一些外國人的常用口頭禪,(這個逼裝的,我給100分)
Oh! My God! 喔!我的老天!(地道的美國英語口語)
好吧,我也知道這句地球人都會,你可以忽略
Kind of. 是有那么一點(diǎn)/還好啦!(地道的美國英語口語)
Kind of 和 Sort of 是用來表示有那么一點(diǎn)點(diǎn),但不是很強(qiáng)烈。例如別人問,"Do you like noodles?" (你喜歡面食嗎?) 你如果還有那么一點(diǎn)點(diǎn)喜歡的話,就可以答,"Kind of." 或是,"Sort of." (還好啦!)
Holy cow!不會吧!(哇賽)! ?(地道的美國英語口語)
相當(dāng)于中文口語里「不會吧!」的味道。例如要是我看到我的好友摟著一個泳裝美女照像,我一定會跟他說,"Holy cow!" (不會吧!)
There you go. 就這樣了。(地道的美國英語口語)
"There you go." 是老美希望結(jié)束一段對話時,很自然會脫口而出的美國英語口語,特別是在完成某項(xiàng)交易的時候。像是你去買一樣?xùn)|西,當(dāng)你付完錢之后店員會說,"There you go." 或 "That's it." 就表示交易已經(jīng)完成,你可以走人了。
Here you go. 干的好。(地道的美國英語口語)
"Here you go." 和 "There you go." 聽起來只有一字之差,千萬別亂用,這二者倒底有什么區(qū)別呢?仔細(xì)來分,"Here you go." 指的是一件事情還在進(jìn)行之中,而 "There you go." 則是事情已經(jīng)結(jié)束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會說,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果東西己經(jīng)到了你手上,則他會說的是,"There you go."
其實(shí)呢,有這樣的決心去學(xué)這些裝X英語,不如一直堅(jiān)持學(xué)習(xí)下去,裝著裝著,你的英語就真的很厲害了。
評論