我們總是認為一個句子中的單詞對句型的理解并不復雜,所以得到意思是合適的。但有時你會完全相反。例如,以下內(nèi)容:1、what a shame!多可惜啊!真可惜!(不是“多可恥”)2、you dont say!不一定!(“不要過早定義”,而不是“不要說”)3、i havent slept better.我睡得很好。(是“我睡不好”,而不是“我睡不好”)4、you can say that again!說得好!(“你說得太好了,太對了!”,而不
我們總是認為一個句子中的單詞對句型的理解并不復雜,所以得到意思是合適的。但有時你會完全相反。例如,以下內(nèi)容:
1、what a shame!多可惜啊!真可惜!(不是“多可恥”)
2、you don't say!不一定!(“不要過早定義”,而不是“不要說”)
3、i haven't slept better.我睡得很好。(是“我睡不好”,而不是“我睡不好”)
4、you can say that again!說得好!(“你說得太好了,太對了!”,而不是“你可以再說一遍”)
5、you can't be too careful in your work.你工作越仔細越好。(是“在工作中再認真也不為過”,而不是“你工作不能太認真”)
6、it has been 4 years since i smoked.我已經(jīng)戒煙四年了。(是“自從我吸煙四年了,而不是“我吸煙四年了”。敲黑板:重點!)
7、it couldn't be less interesting.它很無聊。(是“它不能再無聊了”,而不是“它不能再無聊了”)
8、he was only too pleased to let them go.他很樂意讓他們走。(”too...to句型代表“太而不能”,不是“他太高興了,不想讓他們走”)
分享一下我們免費的體驗課給大家,感興趣的朋友可以去試試課,不用花上萬的費用也能找到效果好的英語機構了,可以免費體驗,有興趣的話不妨去試試>>http://m.cn-hb.com.cn/lpsacc/yj/ty/97386983/lp.html?search=4972169
評論