注冊(cè)
當(dāng)前位置: 阿卡索外教網(wǎng)> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ)在線(xiàn)學(xué)習(xí) > 端午節(jié)—你可以和外國(guó)朋友聊聊這些

端午節(jié)—你可以和外國(guó)朋友聊聊這些

發(fā)布時(shí)間:2018年06月09日 18:15:54 評(píng)論 · 2032瀏覽

端午節(jié)就要到了,你愛(ài)吃甜粽還是咸粽?你知道如何用英語(yǔ)和外國(guó)朋友聊端午節(jié)嗎?

端午節(jié)就要到了,你愛(ài)吃甜粽還是咸粽?你知道如何用英語(yǔ)和外國(guó)朋友聊端午節(jié)嗎?

想要學(xué)習(xí)純正英語(yǔ),提高英語(yǔ)口語(yǔ)水平。選擇阿卡索外教網(wǎng)。專(zhuān)業(yè)外教一對(duì)一在線(xiàn)教學(xué),量身定制課程,地道英語(yǔ)發(fā)音,幽默、輕松、幽默的授課方式。不僅能學(xué)好英語(yǔ),更能足不出戶(hù)就感受異國(guó)文化。試聽(tīng)地址:http://m.cn-hb.com.cn/trial/145

端午節(jié)中國(guó)三大主要節(jié)日之一,還有兩個(gè)是春節(jié)和中秋節(jié)。

The dragon boat festival is one of three major chinese holidays,along with the spring and moon festivals.

各種口味的粽子:

Glutinous Rice白粽

Jujibe紅棗粽子

Red Bean紅豆粽

Salted Duck Egg咸蛋粽

Pork牛肉粽

Peanuts花生粽

Red bean Paste豆沙粽

Mixed Grain Rice雜糧粽

Chestnuts板栗粽子

Tea甜茶粽子

Ham火腿粽子

Alkaline Water堿水粽子

1.粽子的英文是: rice dumpling/rice dumplings ,包粽子就是: make rice dumplings .這是比較書(shū)面的叫法,現(xiàn)在慢慢大家叫的比較隨意,這種官方的叫法用的人也不是很多了。

2.粽子 (tsung-tse/tzung tzu),這種拼寫(xiě)和發(fā)音,更像是以前漢語(yǔ)的英文翻譯。類(lèi)似于現(xiàn)在的“清華大學(xué)(招生辦)(Tsinghua University)”。那是已經(jīng)約定俗成的了。畢竟人家已經(jīng)是百年老校了,而且在世界上有已經(jīng)是非常知名了。

3.粽子: zongzi,因?yàn)橹袊?guó)特有的食物,其實(shí)很多詞是用直接翻譯成英語(yǔ)的,因?yàn)槲幕尘安煌?。?duì)于現(xiàn)在的中文詞匯翻譯成英文的,很多都是直接漢語(yǔ)拼音了。例如:餃子(Jiao Zi),不一定要說(shuō)是“dumpling”,老外都明白的。還有中國(guó)的功夫(Chinese Kongfu),已經(jīng)家喻戶(hù)曉了。一般采用的翻譯法就是先說(shuō)拼音,再用英語(yǔ)簡(jiǎn)單解釋?zhuān)?/span>

屈原投江Qu Yuan jumped off river的故事

The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river.

端午節(jié)與春節(jié)和中秋節(jié)并列為中國(guó)三大節(jié)日。這三個(gè)節(jié)日中,它可能是最古老的一個(gè),可以追溯到公元前227年的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念楚國(guó)的大夫屈原,他因?yàn)閷?duì)朝廷的貪污腐敗感到絕望而投河自盡。

After his death, the people of Chu crowded to the bank of the river to pay their respects to him. The fishermen sailed their boats up and down the river to look for his body. People threw into the water zongzi (pyramid-shaped glutinous rice dumplings wrapped in reed or bamboo leaves) and eggs to divert possible fish or shrimp from attacking his body. An old doctor poured a jug of reaglar wine (Chinese liquor seasoned with realgar) into the water, hoping to turn all aquatic beasts drunk. That's why people later followed the customs such as dragon boat racing, eating zongzi and drinking realgar wine on that day.

傳說(shuō)屈原死后,楚國(guó)百姓哀痛異常,紛紛涌到汨羅江邊去憑吊屈原。漁夫們劃起船只,在江上來(lái)回打撈他的真身。有位漁夫拿出為屈原準(zhǔn)備的飯團(tuán)、雞蛋等食物,“撲通、撲通”地丟進(jìn)江里,說(shuō)是讓魚(yú)龍蝦蟹吃飽了,就不會(huì)去咬屈大夫的身體了。人們見(jiàn)后紛紛仿效。一位老醫(yī)師則拿來(lái)一壇雄黃酒倒進(jìn)江里,說(shuō)是要藥暈蛟龍水獸,以免傷害屈大夫。后來(lái)為怕飯團(tuán)為蛟龍所食,人們想出用楝樹(shù)葉包飯,外纏彩絲,發(fā)展成棕子。

<上一篇 白富美必備:學(xué)說(shuō)一口“女王英語(yǔ)”

下一篇> 雅思口語(yǔ)輕松學(xué):聽(tīng)英文歌曲提高雅思口語(yǔ)

相關(guān)文章

評(píng)論

發(fā)布評(píng)論
查看更多評(píng)論

熱門(mén)排行

最近更新