相信很多人都有一個(gè)出國(guó)留學(xué)的夢(mèng)想,畢竟能夠走出國(guó)門(mén)迎向世界是一件多么能夠自豪的事情。但是出國(guó)留學(xué)之后最基本的語(yǔ)言溝通你是不是真的掌握了呢?畢竟在書(shū)本上學(xué)到的都是標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ),而出國(guó)之后更注重英語(yǔ)的地道性,就像是我們中國(guó)的方言一樣。今天小編就為大家分享一些因?yàn)橛⒄Z(yǔ)表達(dá)錯(cuò)誤而在國(guó)外引發(fā)的糗事。
一、出國(guó)留學(xué)英語(yǔ)培訓(xùn):cash back不是“返現(xiàn)”
剛到國(guó)外不久,有一次去超市買(mǎi)東西。前面一切進(jìn)展順利,到付錢(qián)的時(shí)候,收銀員問(wèn)了一句:Cash back? 我一聽(tīng)還以為是買(mǎi)東西之后能返現(xiàn),馬上回答了一句Yes。收銀員緊接著問(wèn):How much? 我還特高興地說(shuō)As much as possible。對(duì)方疑惑的表情我至今還記得。
后來(lái)才知道國(guó)外超市都有cash back的服務(wù),就是你刷卡的時(shí)候問(wèn)你要不要順便取點(diǎn)現(xiàn)金的意思。比如你回答:30 dollars please,她就會(huì)多刷你30美元,再給你30美元的現(xiàn)金。
二、出國(guó)留學(xué)英語(yǔ)培訓(xùn):餐巾紙別說(shuō)paper
和朋友去餐廳吃飯,想找服務(wù)員要餐巾紙,不知怎么地冒出了個(gè)paper,結(jié)果服務(wù)員拿了張白紙給我,還貼心地給我一支筆。我只好尷尬又不失禮貌地笑了笑。從此我便記住了英文里餐巾紙的表達(dá)是tissue而不是paper.
三、出國(guó)留學(xué)英語(yǔ)培訓(xùn):牛排幾分熟怎么說(shuō)
出國(guó)第一次去吃牛排,服務(wù)生問(wèn):How would you like your steak done? 我沒(méi)聽(tīng)懂,但聽(tīng)到隔壁桌的人好像回答medium,心想中份的可能不夠吃,就說(shuō)了句:large please。服務(wù)生愣住了,半天沒(méi)說(shuō)話。旁邊好心的中國(guó)人告訴我,人家是在問(wèn)牛排要幾分熟。我隨口回了句:80%。服務(wù)生回答:Sorry, we don’t have that.
后來(lái)才知道,牛排全熟用well done;七分熟是medium well;五分熟是medium;三分熟是medium rare;另外,牛排沒(méi)有八分熟,他們都說(shuō)單數(shù)。
四、出國(guó)留學(xué)英語(yǔ)培訓(xùn):where are you from不是問(wèn)國(guó)籍
出國(guó)后第一次打電話約車(chē),司機(jī)問(wèn)Where are you from? 我聽(tīng)了毫不猶豫地回答China,心想打個(gè)車(chē)還問(wèn)你是哪國(guó)人,也太夸張了吧。沒(méi)想到司機(jī)聽(tīng)完沉默片刻,回答說(shuō):Sorry, we can’t do that,然后就把電話掛了。
也是后來(lái)才知道,在打車(chē)這種場(chǎng)合里,司機(jī)問(wèn)Where are you from是想知道他要去哪里接你的意思,并不是真的問(wèn)你來(lái)自哪個(gè)國(guó)家。
上面為大家分享的這些糗事大家是不是捧腹大笑了呢?所以其實(shí)出國(guó)留學(xué)并不是那么簡(jiǎn)單,還需要我們?cè)诹魧W(xué)的生活中慢慢積累和學(xué)習(xí),變成地道的外國(guó)人。
評(píng)論