注冊(cè)
當(dāng)前位置: 阿卡索外教網(wǎng)> 職場(chǎng)英語(yǔ) > 職場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 職場(chǎng)英語(yǔ):生病了怎樣跟老板請(qǐng)假

職場(chǎng)英語(yǔ):生病了怎樣跟老板請(qǐng)假

發(fā)布時(shí)間:2018年09月12日 15:59:57 評(píng)論 · 2331瀏覽

職場(chǎng)英語(yǔ),職場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí),職場(chǎng)英語(yǔ)培訓(xùn)

職場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí):生病了怎樣跟老板請(qǐng)假

天氣驟冷驟寒,白領(lǐng)們要是一不小心生了病,是扛著還是請(qǐng)假?一面是病來(lái)如山倒,一面是催著要工作的老板,真是兩難吶!這期我們就來(lái)談?wù)勗趺凑?qǐng)假吧!


Why don't you take this afternoon off?為什么不下午請(qǐng)假呢?我想請(qǐng)/休兩天假,就可以說(shuō)I want to take two days off.我有兩天休假,則說(shuō)I have two day soff.

無(wú)限擴(kuò)展:請(qǐng)病假:ask for a sick leave、請(qǐng)事假:ask for a casual leave請(qǐng)產(chǎn)假:ask for maternity leave,所以,I am on my maternity leave.就是“我在休產(chǎn)假”的意思。

I'm already behind schedule.我的工作還沒(méi)完成,已落后時(shí)間表了。Behind schedule表示落后于時(shí)間表,比原計(jì)劃慢。無(wú)限擴(kuò)展:表示“按計(jì)劃完成”就是on schedule,如We finished the project on schedule.我們按計(jì)劃完成了工程項(xiàng)目。

有時(shí)候老板們會(huì)定個(gè)最后期限,表示工作在此之前必須完成。表示這個(gè)“最后期限,時(shí)間限制”用deadline,如We had to work overtime last night in order to meet the deadline.我們昨晚為趕最后期限,不得不加班來(lái)完成工作。

He would think that I was putting him on.他會(huì)覺(jué)得我在騙他。

to put some body on愚弄、欺騙某人;如she put on an English accent.她假裝帶有英國(guó)口音。

無(wú)限擴(kuò)展:You're putting me on!你在開(kāi)我的玩笑。

I'll handle him.我會(huì)跟他解釋的。To handle表示處理、應(yīng)付、應(yīng)對(duì)。如I can't handle children.我管不住孩子們。She handled a difficult argument skillfully.她巧妙地應(yīng)付了一場(chǎng)艱難的辯論。

實(shí)戰(zhàn)對(duì)話:

John:Do you have any tissue, Eveline? I've used all mine.伊芙琳,你有紙巾么?我的全用光了。

Eveline:Here. Are you all right?給,你還好吧?

John:Thanks. I'm all right. It's just my nose. It must be an allergy.... Do you have any aspirin? I have a terrible headache.謝謝,還好,都是我的鼻子,肯定是過(guò)敏了。你有沒(méi)有阿斯匹林?我頭疼死了。

Eveline:I don't have an aspirin. Perhaps you should go to a doctor.我沒(méi)有,也許你得去看看醫(yī)生了。

John:No, no. I'm okay. It's the weather. It was warm and sunny this morning, and now it's chilly and raining.不不,算了吧,我還好啦。都是這鬼天氣鬧的,早上還陽(yáng)光燦爛挺暖和的,這會(huì)兒卻下雨了,陰冷陰冷的。

Eveline:Really, John. I still think you should go to a doctor. You've been sneezing ever since you entered the office this morning. Why don't you take this afternoon off? If you don't want to see a doctor, at least you can go home and have a good rest.的確,約翰。我還是覺(jué)得你應(yīng)該去看醫(yī)生。今早你一到辦公室,就打噴嚏到現(xiàn)在。干脆下午請(qǐng)假吧,如果你不想去看病,至少回家好好休息一下。

John:I can't. I'm already behind schedule. Besides, you know Mr.Thomas. He would think that I was putting him on.不行啊,我已經(jīng)落后于時(shí)間表了。而且你知道托馬斯先生的,他會(huì)認(rèn)為我在愚弄他。

Eveline:You didn't do anything but sneeze this morning, and you can't do anything this afternoon like this. Gee! You've got a fever!今早你除了打噴嚏什么都沒(méi)做,你這個(gè)樣子下午也做不了什么。呀!你還發(fā)燒呢。

John:Do I ?... Oh, no.什么?噢噢,不是吧。

Eveline:Listen to me. You go home now.聽(tīng)我的!你現(xiàn)在回家。

John:What about Mr.Thomas?那托馬斯先生怎么辦?

Eveline:I'll handle him. Now go home. I'll call you afterwork.我會(huì)給他解釋的,你快回家吧,下班后我給你打電話。

John:Thanks a lot, Eveline. Good-bye.那太謝謝你了伊芙琳,回見(jiàn)。


職場(chǎng)英語(yǔ)培訓(xùn)不是一朝一日能夠完成的,多學(xué)習(xí)些職場(chǎng)英語(yǔ)技巧,請(qǐng)假姿勢(shì)也可以很神奇!


原文鏈接:http://bbs.acadsoc.com.cn/thread-11835-1-1.html


<上一篇 [少兒資源] 《ZooMix 動(dòng)物園小公社》AVI格式 104集云盤(pán)免費(fèi)下載

下一篇> “大吉大利,晚上吃雞”:一句歪打正著的完美翻譯

相關(guān)文章

評(píng)論

發(fā)布評(píng)論
查看更多評(píng)論

熱門(mén)排行

最近更新