注冊
當(dāng)前位置: 阿卡索外教網(wǎng)> 在線英語 > 在線英語學(xué)習(xí) > 英語是世界上公認(rèn)最簡單的語言,為什么中國人就學(xué)不好英語?

英語是世界上公認(rèn)最簡單的語言,為什么中國人就學(xué)不好英語?

發(fā)布時間:2019年10月11日 10:43:26 評論 · 2856瀏覽

為了更好地研究這一問題,我找到了美國FSI(The Foreign Service Institute)公布的一些研究數(shù)據(jù)。FSI是美國政府下屬的一個外語及外交事務(wù)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),數(shù)十年來一直負(fù)責(zé)對美國外交人員進(jìn)行外語培訓(xùn),積累了不少語言培訓(xùn)方面的經(jīng)驗。

為了更好地研究這一問題,我找到了美國FSI(The Foreign Service Institute)公布的一些研究數(shù)據(jù)。FSI是美國政府下屬的一個外語及外交事務(wù)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),數(shù)十年來一直負(fù)責(zé)對美國外交人員進(jìn)行外語培訓(xùn),積累了不少語言培訓(xùn)方面的經(jīng)驗。

FSI將語言學(xué)習(xí)難度分為四個等級,法語、丹麥語、意大利語這些都落在最簡單的一個等級,而漢語、日語以及阿拉伯語都屬于最難一個等級,理論上需要花費(fèi)高達(dá)2200課時才能達(dá)到流利溝通的程度。決定一門語言是否易學(xué)最重要因素是它和母語的相似性。法語、丹麥語、意大利語等歐洲語言與英語相似度高,因此學(xué)起來很快,而漢語和日語等東亞語言與英語存在很大差異,因此學(xué)起來難度最高。由于以上分析都是針對英語母語人士,對于中國學(xué)習(xí)者來說,F(xiàn)SI的表格其實應(yīng)該反過來看,與漢語存在巨大差異的英語以及其他歐洲語言學(xué)習(xí)難度是最高的。

因此,“英語是世界上最簡單的語言”這一結(jié)論是否正確不能一概而論。對于歐洲人來說,英語的確是一門非常簡單的語言,但對于中國人來說,英語并不簡單。實際上,中國人學(xué)習(xí)日語和韓語等東亞語言的難度要比英語小,它們才是最簡單的語言。

如果你發(fā)現(xiàn)英語很難學(xué),很可能不是因為你學(xué)習(xí)方法不對,而是因為英語和漢語之間存在諸多差異,學(xué)習(xí)過程中我們會受到母語負(fù)遷移的影響,具體表現(xiàn)在以下幾點(diǎn):

1.英語和漢語的時態(tài)存在差異

漢語中沒有英語那么多時態(tài),而且漢語中的時態(tài)概念是隱形的,沒有一個具體的形態(tài)規(guī)范,其時態(tài)概念只能通過語境來判斷,而英語中有具體的,規(guī)范的時態(tài)變化。舉個例子:

你今天早上幾點(diǎn)上學(xué)的?我9點(diǎn)上學(xué)。

這里“上學(xué)”是一個過去的動作,但在漢語中這個詞的時態(tài)無法直接體現(xiàn)出來,只能根據(jù)語境來判斷。

如果是在英語中則是:

When did you go to school this morning? I went to school at 9 o’clock.

這里可以直接根據(jù)went to school這一動詞形式來判斷它屬于過去時態(tài)。

英語中有多達(dá)16種時態(tài),其變化形式和含義遠(yuǎn)比漢語復(fù)雜,而中國學(xué)習(xí)者在使用英語時態(tài)時傾向于照搬漢語的使用規(guī)則,這導(dǎo)致他們在時態(tài)使用上經(jīng)常出現(xiàn)問題,比如使用過去時態(tài)或完成時態(tài)忘記變化動詞形式,無法確定應(yīng)該使用過去時還是完成時,對過去完成時的理解出現(xiàn)偏差等等。

2.英語和漢語中單復(fù)數(shù)名詞的形態(tài)有差異

漢語中名詞沒有單復(fù)數(shù)的區(qū)分,比如:一個蘋果,兩個蘋果……而英語中的名詞有單復(fù)數(shù)之分,而且很多名詞的可數(shù)與不可數(shù)標(biāo)準(zhǔn)也與漢語的不同。比如“設(shè)備”按照漢語的標(biāo)準(zhǔn)是可數(shù)名詞,但在英語中equipment是不可數(shù)名詞。同時,對名詞可數(shù)與不可數(shù)的判斷又會影響到冠詞的使用(比如可數(shù)名詞復(fù)數(shù)可以表示泛指,但前面加上定冠詞the就變成了特指)。以上這些因素導(dǎo)致中國學(xué)生在名詞和冠詞使用上問題不斷,比如名詞忘記使用復(fù)數(shù)形式,不知道什么時候需要加the/a什么時候不需要,名詞可數(shù)與不可數(shù)不會區(qū)分等。

3.英漢語態(tài)的形態(tài)差異

英語和漢語中雖然都有主動和被動語態(tài),但兩者在形態(tài)上有很大差異。英語的被動語態(tài)比較統(tǒng)一,采用be+v-ed的形式,但漢語的被動語態(tài)很靈活,很多句子看起來是主動語態(tài),但翻譯成英語時必須使用被動語態(tài)。比如:

這座大樓是2005年建造的。

中美合拍的《西游記》將于明年年初開機(jī)。

“建造”和“開機(jī)”在漢語中都是主動語態(tài),但在英語中要寫成被動語態(tài):

This building was built in 2005.

Journey to the West will be co-produced by China and USA early next year.

受漢語這一語態(tài)特點(diǎn)的影響,有些同學(xué)會寫出This building built in 2005. 這樣的錯誤句子。

4.在不同的語法位置上英漢語對詞性的要求有差異

英語句子在不同的語法位置上單詞會有詞性和詞形的變化,漢語的各種詞在實現(xiàn)不同的語法功能時往往不需要對詞形進(jìn)行改變,只需要位置發(fā)生移動就能體現(xiàn)不同的詞性意義。比如:

汽車尾氣污染空氣。

第一個“污染”是動詞,第二個“污染”是名詞,但它們沒有形態(tài)上的變化。如果在英語中則是:

Car exhaust pollutes the air.

Many children in the city are suffering from air pollution.

這里對于“污染”的不同詞性有不同的詞形變化。

受到漢語詞性變化特點(diǎn)的影響,不少同學(xué)在英語句子中經(jīng)常忘記對詞形進(jìn)行變化,出現(xiàn)類似There is serious pollute in this country. 這樣的錯誤。

5.英漢兩種語言對于主謂一致的差異

英語中的主謂一致是指謂語動詞和主語單復(fù)數(shù)一致的問題,這是英語中特有的語言現(xiàn)象,而漢語中根本沒有主謂一致的概念,無論什么樣的主語其謂語形式都不變。這導(dǎo)致很多初學(xué)者在寫英語句子時沒有考慮到謂語動詞的變化問題,寫出類似 He enjoy reading novels. 這樣的錯誤句子。

除了以上提到的這幾點(diǎn)差異之外,學(xué)英語還要在不斷的練習(xí)中糾正錯誤的表達(dá)習(xí)慣。由于我們沒有良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,國內(nèi)很多教師的發(fā)音也不標(biāo)準(zhǔn),所以練習(xí)英語口語最好還是找外教練比較靠譜。給大家推薦一家性價比不錯的一對一外教在線英語培訓(xùn),叫阿卡索外教網(wǎng)。外教100%具備tesol教學(xué)證書,而且湖南電視臺《都市1時間》報道了確認(rèn)并公布了阿卡索是第一個、最快一個落實“外教教學(xué)資質(zhì)公開”政策、并主動公示外教資質(zhì)的在線英語教育平臺。

最后給大家一個福利,點(diǎn)擊“了解更多”可以領(lǐng)取阿卡索外教網(wǎng)的0元免費(fèi)試聽課,放心體驗一把真正的純外教英語課程吧:http://m.cn-hb.com.cn/seo/englishTraining3.htm?search=2064763

<上一篇 網(wǎng)絡(luò)英語培訓(xùn)價格,英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)是如何收費(fèi)的?

下一篇> 上海成人英語培訓(xùn)哪家好?推薦性價比高的機(jī)構(gòu)

相關(guān)文章

評論

發(fā)布評論
查看更多評論

熱門排行

最近更新