很多人學(xué)習(xí)英語,都想通過自學(xué)的方式來學(xué)習(xí),但是真正學(xué)習(xí)好英語的,就沒有幾個。想學(xué)習(xí)英語,自己學(xué)有什么好的書本建議嗎?今天小編就為大家推薦《新概念英語》。
那么問題來了,大家非常熟悉的《新概念英語》又該怎么學(xué)?
《新概念英語》的經(jīng)典程度就不再贅述了,這里主要聊聊我使用這套教材的一些心得體會。
在上中學(xué)時,我曾經(jīng)試著將《新概念英語》完全背誦下來。當(dāng)時每天給自己定下2-3篇課文的任務(wù),早上朗讀背誦,晚上默寫。
自學(xué)英語雖然有一定的效果,但是效果有點(diǎn)慢,建議大家還是找個培訓(xùn)班學(xué)習(xí)小學(xué)英語培訓(xùn)比較好的是哪家下,各個培訓(xùn)班都有試課,這里推薦一個免費(fèi)試課的:http://m.cn-hb.com.cn/SEO/childrenTG-C1.htm?search=4497281
那把課文都背下來有沒有用呢?
答案是肯定的,隨著記憶的課文越來越多,我的語感有了較為明顯的提升,隨之單詞量也有了較大提高。
可是,我沒過多久就到了瓶頸期,因?yàn)榇嬖趦蓚€方面的困難:
一是因?yàn)槲沂前巡焕斫獾木渥佣紡?qiáng)背下來,這樣的記憶顯然并不牢固,難免出現(xiàn)背了后面就忘了前面的情況;
二是語言組織能力并沒有明顯的提升,說起英語來還是磕磕絆絆。
于是我意識到,這種靠背誦的方式學(xué)英語的效率并不高,但也苦惱找不到更好的方法。
幸運(yùn)的是,我遇到了一個好老師。她聽了我在學(xué)習(xí)上的困擾以后,向我介紹了她在大學(xué)一直使用的方法——“回譯”。
具體方法也很簡單:“不看英文課文,先根據(jù)中文課文寫出英文譯文,再將自己寫的譯文與英文課文相比較,仔細(xì)體會兩者在思路及表達(dá)方式上的差異?!?
隨后,我用《新概念英語2》來試了一下這個方法,很快突破了之前的瓶頸。
這種方法將原來的“被動接受”變成了“主動思考”,我得主動去考慮用什么句型、動詞用哪一個、怎么把原文翻譯得完整及準(zhǔn)確等問題。
因此,我的英語表達(dá)能力在短期內(nèi)有了很大提高,以下是我的幾點(diǎn)心得體會:
1. 嘗試著用不同句型來表述一句話,能夠提高你的語言組織能力。
2. 嘗試著用名詞代替一個動作或一句話,可以使你的表達(dá)更加簡潔地道。
3. 嘗試靈活使用時態(tài),可以體現(xiàn)出一句話中各個動作的層次感。
“回譯”的原理其實(shí)也很簡單:就是逼著自己主動去思考,主動去組織語言,在通過不斷修正錯誤及吸取原文表達(dá)精髓的基礎(chǔ)上,提高自己語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和多樣性。
在回譯《新概念英語》的過程中我體會到的東西還有很多,只是時間有些久,很多都已經(jīng)潛移默化到日常的使用中了,于是就只寫了印象最深刻的這幾個。
當(dāng)然,看別人總結(jié)的經(jīng)驗(yàn)總比不上自己親手做來得印象深刻,建議有興趣的同學(xué)可以試試這種方法,親測非常有效。
評論