“今天我請客!”這句話經(jīng)常聽到,豪爽至極,英語中怎么表達這個意思呢?
?
1. something be on me:used when you are telling someone
you will pay for their drinks, meal etc. 某個東西我買單
例:
(1)Order whatever you like--this is on
me.(喜歡什么盡管點,今天我請客。)
(2)Put your money away--the drinks are
on us.(你把錢收起來,飲料錢我們給。)
(3)美劇《老友記》S01E14:情人節(jié),Joey和Chandler約了兩個女生一起進行double-date,結(jié)果Joey和他的女伴要先走,Joey覺得對不住Chandler,于是說“這頓飯我請!”。
Joey: I'm outta here. Here's my credit
card. Dinner's on me. I'm sorry, Chandler.
?
2. my treat 我請!
例:
Let's go out for dinner - my treat this
time.(我們出去吃,這次我請。)
?
3.在酒吧請喝酒
(1)buy sb a beer etc.
例:美劇《老爸老媽浪漫史》S01E02:
Ted: I'll buy everyone a beer.(我給大家買啤酒去。)
Robin: I’ll help carry.(我來幫忙拿。)
(2)buy a round: to buy drinks for the people you are with in a bar (在酒吧里)請你的所有朋友喝酒
例:
Joe bought a round of drinks for everyone.(喬給每個人買了酒。)
(3)It's my shout.
注意:這是英式英語的口語表達。
例:
No, it's my shout—what are you drinking? (我來買,你喝什么?)
?
4. put it
on my tab 記在我賬上
例:
Put it on my tab.(記在我賬上。)
He ordered dinner and asked for it to be
put on his tab.(他點了餐,說記在他賬上。)
?
5. pay 付錢
例:
If I go out for a meal with my parents,
they always pay.(每次和爸媽出去吃飯,都是他們付錢。)
When we got to the ferry, Eddie took out a
five-dollar bill and paid for Terry and me.(到了渡口,艾迪拿出$5,幫我和泰瑞都付了錢。)
Who paid for your driving lessons? (你學車的錢誰出的?)
My company paid for me to go to evening
classes.(公司出錢讓我去上夜校。)
?
6. treat:
①to buy or do
something special for someone that you know they will enjoy表示“買一些某人肯定會喜歡的東西,或做一些某人肯定會喜歡的事情”
例:
We treated Sally to lunch at the Savoy.(我們在Savoy酒店請莎莉吃飯。)
Once a year, I treat myself to a ski trip.(每年,我都去滑雪,犒勞自己。)
②to buy
something such as a meal for someone because you want to celebrate something表示“想慶祝某事,而跟某人一起吃飯”
例:
As it's my birthday, I thought I'd treat
you.(今天是我生日,所以我想請你吃飯。)
?
7. pick up the tab: to pay for
something, especially when it is not necessarily your responsibility or duty to
do this表示“不一定有義務(wù)要付錢,可是卻付錢了”
例:
We all went out to dinner, and Adam picked
up the tab.(我們一起出去吃的飯,亞當付了錢。)
Usually the book publisher, not the author,
picks up the tab for a publicity tour.(通常是出版商出錢做新書推廣,而非書的作者。)
最新評論: