在線歐美外教一對一課程免費(fèi)體驗(yàn):http://m.cn-hb.com.cn/lps/common/lp-tutor.htm?search=350982
詞:Paul Simon
曲:Daniel alomia robles
I’d rather be a sparrow than a snail
Yes I would. If I could, I surely would
I’d rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would.
我寧可自己是只麻雀,也不愿做一只蝸牛
沒錯(cuò),如果可以,我會(huì)這樣選擇
我寧可是支鐵錘,也不遠(yuǎn)是一根鐵釘
沒錯(cuò),如果真的可以,我會(huì)這樣選擇
解析:
(1)Would rather do than do:寧愿…而不愿…
例:
Faced with enemy, they would rather die than give in.
面對敵人,他們寧死不屈。
Some people would rather die than do nine-to-five gig.
有些人寧死也不做朝九晚五的上班族。
The nerd would rather stay at home the whole day than go out.
那個(gè)書呆子寧可一整天待在家里也不愿意出去。
(2)if I only could 與if only I could
If I only could:如果我能,如果我可以
例:
If I only I could, I would, but I can’t, so I shan’t.
如果我可以,我會(huì)的,但是我可以,所以我不會(huì)。
If I only could turn back the time, I would scold him severely.
如果我能讓時(shí)間倒流,我會(huì)狠狠地責(zé)備他。
Only if:只要……就,除非,唯有;只
例:
Only if you tried hard, can you feel how difficult it is.
只有當(dāng)你努力地 嘗試過,才能感受到那有多難。
I will leave here only if you take care of yourself.
除非你照顧好自己我才會(huì)離開。
Away, I’d rather sail away
Like a swan that’s here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
It’s saddest sound
我愿航行到遠(yuǎn)方
想來了又去的天鵝
一個(gè)人如果被束縛在地上
他會(huì)向世界發(fā)出最悲傷的聲音
最悲傷的聲音
解析:
(1)Sail away:遠(yuǎn)航
例:
You’ll sail far away tomorrow, my friend.
明日你將揚(yáng)帆遠(yuǎn)航我的朋友。
The sailors sailed away, leaving their thoughts.
水手們揚(yáng)帆遠(yuǎn)去,空留思念。
(2)get tied up:被纏住,困住而無法脫身
例:
If you get involved, you could get tied up in affairs that you don’t want.
如果你參與其中,你就會(huì)被一些你不情愿的瑣事中纏住脫不開身。
Recently, she got tied up with nightmare.
最近,她老是被噩夢纏身。
Getting tied up with the trouble, he almost was afraid to show up.
麻煩纏身,他幾乎不敢露面。
I’d rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I’d rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would
我寧可是座森林,也不愿是一條街道
沒錯(cuò),如果可以,我會(huì)這樣選擇
我擰了感受大地就在你的腳下
沒錯(cuò),如果真的可以,我會(huì)這樣選擇
解析:
Beneath:在下方
例:
It is difficult to get along with each other beneath the same roof.
同在一片屋檐下,他們很難友好相處。
There is a flower border beneath the wall.
墻角處有一個(gè)花壇。
最新評(píng)論: