1. -when we set the table, we always set the plate upside-down. Glasses or cups, whatever it was… upside-down.
收拾餐桌時,我們總是把盤子倒扣著放。酒杯啊,水杯啊,不管什么,都倒扣著放。
-Shake a leg!Murphy, get a move on!
快點!墨菲,趕緊過來!
解析:
(1)Shake a leg:趕緊,跳舞,迅速行動
例:
Sorry, I don’t know how to shake a leg.
很抱歉,我不會跳舞。
Shake a leg, guys! All of you have no time to dawdle!
趕緊行動吧伙計們!你們都沒有時間磨蹭了。
Let’s shake a leg there! I got to get this truck unloaded and on the way back to the warehouse before dark.
我們得趕緊行動了,我得把這一車貨物卸下,在天黑前感到倉庫呢!
(2)get a move on:趕快(口語),行動起來,馬上動身
例:
Get a move on, dude! We must arrive at the town before dark.
趕快弟兄們,我們必須在天黑之前到達小鎮(zhèn)。
If you don’t want to fall behind, you’d better get a move on.
如果你不想落在后面,你最好馬上動身。
The team got a move on immediately after a whistle.
一聲哨響,小隊立刻行動起來。
價值300元外教英語課程領?。?a href="http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=350982" rel="nofollow" target="_blank">http://m.cn-hb.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=350982
2. –I’m not sure I see what you’re getting at.
我不懂你在說什么?
-It takes two numbers to measure your ass but only one to measure my son’s future?
量你屁股尚需要兩組數(shù)據(jù),可我兒子就要一考定終身?
-come on. You’re a well-educated man, coop.
被這樣,你受過高等教育,庫珀。
解析:
(1)get at:夠得著,意指,到達,著手處理
例:
Don’t put the lighter where the kid can get at it.
不要把打火機放在孩子夠得著的地方。
I am really confused about what you’re getting at.
我是真的搞不懂你指的是什么?
You should get at the meaning of every program.
你應該把每個程序的意義都高定畜。
Once you get at the work, you won’t give up halfway.
一旦你們著手處理這個工作,就不能半途而廢。
(2)measure:測量,衡量,有……長
My mother measure waistline, so that she can make a proper skirt for me.
為了給我做一件合適的裙子,媽媽量了一下我的腰圍。
take a little time to measure up your chance before making a decision?
做出決定前,衡量一下你的機會怎么樣。
The new government has to take measure to put down the student strike.
新政府不得不采取措施鎮(zhèn)壓學潮。
There are many things we can’t measure by money.
這世上有很多我們無法用金錢衡量的東西。
3. It’s like we’ve forgotten who we are, Donald. Explorers, pioneers, not caretakers.
我們似乎已經(jīng)迷失了自我,唐納德,我們是探索者,是先驅,而不是守護者。
解析:
Caretaker:看門人,守護者,看管者
例:
The gnome was regard as a caretaker of the town there.
土地神在這里被當作是村莊的守護者。
She has little right here, because she is just a caretaker.
她在這里沒有多少權力,因為她只是暫時代理者。
In the records, he worked as a caretaker of the community until he went to hometown.
根據(jù)記錄,直到他會家鄉(xiāng)前,他一直是這個小區(qū)的看門人。
4. We used to look up in the sky and wonder at our place in the stars. Now we just look down and worry about our place in the dirt.
我們溝渠常常仰望星空,思考著自己在繁星中何去何從。如今我們只能俯視大地,擔心自己在沙塵中無處立命。
解析:
Look up:查閱,仰望,拜訪
例:
You can look it up in the English-English dictionary.
你可以通過英英詞典查閱到。
I planned to look up my old friends during my trip.
在我的旅途中,我打算去拜訪一下我的老朋友。
The model is asked to look up.
這個模特被要求往上看。
The old man often looked up at the sky, without a single word.
這個老人總是仰首望天,一言不發(fā)。
5. A little older, a little wiser, but happy to see you. Do not go gentle into that good night. Old age should burn and rave at close of day. Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right. Because their words had forked no lightning, they do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light.
長了年紀,添了智慧,但見到你們依舊會高興。不要溫和地走進那個良夜,老年應當在日暮時燃燒咆哮。怒斥,怒斥光明的消逝。雖然智慧的人臨終時懂得黑暗有理。因為他們的話沒有迸發(fā)出閃電。他們,也并不溫和地走進那個良夜,怒斥,怒斥光明的消逝。
最新評論: