(上接 第二部分 )
1.
Barney:
Told you. That Lily, she's a shrewd one.
(告訴過(guò)你了,莉莉很狡猾的。)
Robin: Yeah, she got you
a nice new coffeemaker
.
How dare she!
(是啊,她竟敢給你買全新的咖啡機(jī),豈有此理!)
解析:
(1)
''nice''
的用法值得注意:
大家都知道
''nice
and +
adj.
''
表示強(qiáng)調(diào),如:
The house seemed nice and tidy. ?
(房子里好像很干凈。)
The weather is nice and warm.
(天氣很暖和。)
注意:這時(shí)的
''nice
and +
adj.
''
放在系動(dòng)詞后面;如果
''nice and +
adj.
''
放在名詞前面,就不能再加
''and''
了。
例:
a nice long holiday
(很長(zhǎng)的假期)
a nice new car
(很新的汽車)
a nice hot drink
(很燙的飲料)
以及劇中的
''a nice new
coffeemaker''
。
(2)
How dare you!: used to say that you are angry about what someone has
done or said
例:
How dare you touch me!
(你竟敢碰我?。?
How dare he speak to you like that!
(他竟敢那樣跟你說(shuō)話?。?
?
2.
Lily: He's
not cool with me moving in
.
(我搬來(lái)他不太高興。)
Marshall: No, that's not it. I mean, you
basically lived here all along. ?
(不是這樣的,你基本上算是一直住在這兒了,何謂“搬進(jìn)來(lái)”呢?)
解析:
cool: used to say that you agree with
something, that you understand it, or that it does not annoy you
例:
OK, Ryan, that's cool, I can do it. ?
(萊恩,沒(méi)問(wèn)題,我可以搞定。)
''I just have to go, you know.'' ''It's all
right, it's cool .'' ?
(
-
我得走了,你懂的。
? -
好的,沒(méi)事兒。)
My mum was cool about whatever I wore. ?
(我穿什么我媽都無(wú)所謂。)
Is Friday cool with you guys? ?
(你們周五可以嗎?)
''Do you want to come over and watch a
video tonight?''? ''I'm cool with that.''
?
(
-
你今晚想過(guò)來(lái)一起看片嗎?
? -
可以啊。)
又如:
Ted: Well, I like it, so I'm just gonna
keep it right here,
if that's cool
.
(嗯哼,我喜歡它,所以,如果沒(méi)問(wèn)題的話,我就打算把它放在這里。)
?
3.
Ted: Look.
Here's why I should get the place. You and Lily, you
get to
be married. What do I get, right? I get to be unmarried,
alone,
minus
two roommates. And
on top of that
I could be homeless. Does that seem
fair?
聽(tīng)著,我要這個(gè)公寓的原因:你和莉莉,你們可以結(jié)婚,我呢,我沒(méi)得結(jié)婚、孤身一人、少了兩個(gè)室友,還要無(wú)家可歸。這公平嗎?
解析:
(1)
get to: to have the chance to do something or to be able to do
something
例:
She never got to go to college.
(她沒(méi)能上大學(xué)。)
Why do I never get to drive the car?
(我為什么永遠(yuǎn)都不能開(kāi)車?)
Tom gets to go to Disneyland this year.
(湯姆今年終于能去迪士尼了?。?
(2)
minus: not having, without
備注:這是較口語(yǔ)化的用法。
例:
He left the restaurant minus his hat.
(他沒(méi)拿帽子就離開(kāi)了餐廳。)
a fruit that looks like a peach, minus the
fuzz
(長(zhǎng)得像桃子的水果,就是沒(méi)毛)
He came back from the fight minus a couple
of front teeth.
(他打架回來(lái),少了幾顆門(mén)牙。)
又如:
Waitress: Here's your mail
minus
magazines.
(3)
on top of...: in addition to something you just mentioned
例:
On top of everything else, he lost his job.
(除此之外,他還丟了工作。)
You owe me $20, and that's on top of the
$40 you owe me from earlier.
(你這次欠我
$20
,之前還欠我
$40
。)
(下轉(zhuǎn) 第四部分 )
最新評(píng)論: