時事英語:“代購”英語怎么說?

2014年10月18日 12:46:35
如果此郵件無法正常顯示,請點擊查看
?
?
隨著時代發(fā)展的日新月異,民間經(jīng)常有新的詞匯出現(xiàn),比如這兩年越來越火的“代購”,很多人都好奇這個詞要怎么翻譯成英文。
代購英語里本沒有“代購”這個概念,有些外媒嫌麻煩,干脆像前陣子介紹中國的搶金"Dama"(大媽)一樣,直接把拼音"Daigou"寫進(jìn)了英語新聞。在解釋這一新興職業(yè)時,外媒將"Daigou"定義為"overseas personal shopper"。下次你如果和美國朋友聊到代購的話題,就可以用"personal shopper"來表示代購商。
代購為你跑腿買東西,肯定要收你一筆“代購費”,這種代購費實際上就是傭金,英文叫"commission"。另外,我國海關(guān)傾向于將私人海外代購活動定義為走私行為,因為很多代購都私自將商品運(yùn)入國內(nèi)而沒有報稅,即是“逃稅”?!疤佣悺痹谟⑽闹惺?font style="color:#f28528">"circumvent the taxes","circumvent"是指用欺詐手段規(guī)避法律限制。
?
? ? ?
? 懂得更多新新詞匯,才能在和外國人聊天時不缺話題。來阿卡索外教網(wǎng),由真正的老外來教你最正宗的英語口語: ?
? 阿卡索外教網(wǎng) ?
? 【與說“真英語”的人士對話】 阿卡索外教網(wǎng)安排英語為母語的外籍教師在線為你一對一授課,網(wǎng)絡(luò)課堂你做主,學(xué)好口語不辛苦! ?
?
歡迎撥打免費咨詢熱線
400-8232-520
通過新浪微博/騰訊微博關(guān)注我們,獲取最新學(xué)英語資訊新浪微博/關(guān)注我們,獲取最新留學(xué)資訊? 騰訊微博/關(guān)注我們,獲取最新留學(xué)資訊
?
?
郵件咨詢: info@acadsoc.com 如有打擾,請點此$U[退訂]
?
  • A+

最新評論:

查看更多評論