(上接
第一部分
)
1.
Marshall:?It's
one of New York Magazine's "Top five romantic
getaways
on a budget
."
(那可是《紐約》雜志評選的“五大省錢浪漫出游地”之一呢。)
解析:
(1)
getaway: a place where people go for a short vacation
短途旅游目的地
備注:
''getaway''
常用于美式英語中。
例:
The resort advertises itself as the perfect
island getaway.
(這個小島把自己宣傳成最好的海島游目的地。)
Big Bear Lake is a popular weekend getaway.
(大貝爾湖是周末短途旅行的好去處。)(備注:大貝爾湖在加利福尼亞州)
(2)
on a budget: if you are on a budget, you have planned how you will
spend your money usually because you do not have a lot to spend and need to
save money
精打細算,省錢
例:
The store has great bargains for people on
a budget.
(這家店賣的東西物美價廉,適合精打細算錢的人。)
?
Travelers on a budget might prefer to camp.
(精打細算想省錢的游客可能更喜歡露營。)
a book which offers great ideas for
decorating on a budget
(這本書介紹了很多省錢裝修的好點子)
She started her business
on a
small/tight/shoestring budget
and could not afford to overspend.
(她開始創(chuàng)業(yè)的時候,沒什么錢,不能超支。)
?
2.
Barney:?Okay,
limited-time offer: I need a "bro" for my bro-ings-on about town. How
would you like to be
said
bro?
(好,限時優(yōu)惠:我需要個“兄弟”一起去參加市里的“哥倆好”。你愿不愿意當我的兄弟?)
解析:
said:
adj.
mentioned before?
上述所言的
備注:
"said"
常用于法律術(shù)語。
例:
The said weapon was later found in the
defendant's home.
(如上所說的兇器之后在被告家里找到。)
The following is a description of how said
property is divided.
(接下來就是怎么分配如上所說的財產(chǎn)。)
?
3.
Victoria:?I'm
gonna be
out of town
on the 18th!
(
18
號我要出城?。?
解析:
這里的
"town"
不是“小鎮(zhèn)”的意思,劇中人都生活在紐約,怎么會是“小鎮(zhèn)”呢?
town: the town or city where you live
生活的城市或小鎮(zhèn)
例:
Cam
left town
about an hour ago.
(卡姆一小時前出城了。)
I'll be
out of town
for about a
week.
(我要出城一個星期。)
Guess who's
in town
? Jodie's sister!
(猜猜看誰來了!朱迪的姐姐?。。?
Do you know of a good place to eat? I'm
from
out of town
(= from a different town ).
(你知道哪里有好吃的餐館嗎?我是從外地來的。)
備注
:
"town"
表示“小鎮(zhèn)”時,一般要加冠詞。
如:
I?walked?to?the?nearest?town.
(我走路去最近的市鎮(zhèn)。)
?
?
4.
Ted:?Oh.
Well, um, we can just... wait until you get back. I mean,
the whole point
was not to
rush into
this.?
(哦,好吧,呃,我們可以……等你回來。我是說,本來就是不想操之過急。)
解析:
(
1
)
the point: the most important fact
or idea
重點,關(guān)鍵
例:
The point is, at least we're all safely
back home.
(關(guān)鍵是我們都安全回來了。)
Nobody knows exactly how it works. That's
the whole point.
(關(guān)鍵是沒人清楚知道它的工作原理。)
He may not have stolen the money himself,
but that's not the point.
(他可能沒有親自去偷錢,但這件事的關(guān)鍵不在于“他有沒有親自偷”。)
I need to find out who killed Alf, and more
to the point (= what is more important) I need to do it before anyone else gets
killed.
(我要找出殺埃爾夫的兇手,更重要的是,要在兇手再次行兇前把他揪出來。)
(2)
rush:
v.
to do or decide something too quickly, especially so
that you do not have time to do it carefully or well
草率地做某事
例:
I'm not rushing into marriage again.
(我不會再閃婚了。)
(下轉(zhuǎn)
第三部分
)
最新評論: