“free”的用法:關(guān)于“free"的一些習(xí)慣性用語

2014年8月30日 11:48:16
在英語中有很多習(xí)慣用語,它們用在不同的地方、不同的環(huán)境、甚至是用不同的語氣中都可能產(chǎn)生不同的意思。

在這里,我們?yōu)榇蠹抑v一下與"free"有關(guān)的習(xí)慣用語。"free",意為“自由”。但是,如果我們把它和另兩個(gè)字個(gè)連,它的意思就會(huì)大變,跟字面上完全不一樣。,它們的中間須使用連接號(hào):"free-for-all"的意思是大聲爭(zhēng)辯、吵架、場(chǎng)面混亂不堪。比如說,前段時(shí)間世界杯比賽決賽,結(jié)果是阿根廷在加時(shí)賽中0-1負(fù)于德國(guó);在比賽結(jié)束后,阿根廷球迷異常激動(dòng),和德國(guó)球迷發(fā)生了沖突;所有的人都同時(shí)大聲嚷嚷,那真是一場(chǎng)混戰(zhàn)。當(dāng)時(shí),巴西方面一時(shí)無法控制局面,在這種沒有規(guī)則性,隨意性強(qiáng)的情況下,我們就可以用到"free-for-all"。比如上文說到巴西方面無法控制兩對(duì)球迷混戰(zhàn)場(chǎng)面:The host couldn't control them— it was a real free-for-all with everybody yelling at the same time.

?

另外,free也可以和easy搭檔——"free and easy",可能大家也能從字面上猜到這個(gè)詞組的意思,由“自由”和“容易”引申為“平易近人”,也就是說一個(gè)人非常好相處,和他在一起非常的輕松自在,沒有拘束感,大家都非常喜歡他。比如說,周總理這個(gè)人真是非常隨和(Premier Zhou was a free and easy gentleman.),我們國(guó)家的人民都很愛戴他。他遇見到一個(gè)多年未見的警衛(wèi)都會(huì)主動(dòng)打招呼,甚至還記得他的名字。

?

另一方面,free and easy有時(shí)也可以解釋為:隨便,不夠謹(jǐn)慎小心。在涉及到錢的時(shí)候,這可能會(huì)產(chǎn)生問題。比如說,我的姐姐非常富有,對(duì)身邊的朋友都非常善良友好,對(duì)于錢和貴重物品也不在意。有一天,她帶了一個(gè)手腳不干凈的朋友回家,半個(gè)小時(shí)內(nèi),就不見了兩條金項(xiàng)鏈。這時(shí)候也可以說:My sister is a free and easy lady.

?

?

以上我們?yōu)榇蠹以敿?xì)講解了關(guān)于“free的一些習(xí)慣用語,并舉例說明,相信大家對(duì)這個(gè)單詞也有了一定了解,但是需要我們學(xué)習(xí)的還很多,還需要我們從多方面去努力。

  • A+

最新評(píng)論:

查看更多評(píng)論