美國電影《貓鼠游戲》(萊昂納多、湯姆漢克斯主演)中,萊昂納多扮演的Frank是個大騙子,假扮Pan Am(泛美航空公司)的飛行員到處行騙,有一個情節(jié)是他來到一個大酒店。
大堂接待員背后的墻壁上寫著幾個燙金大字REGISTRATION。
先解釋這個詞registration。 大家熟悉register這個詞,可做動詞或名詞,“登記”的意思;那registration肯定也跟“登記”有關,在酒店里可以理解為“登記處”,the place where you have to write your name and details on a list。它還有一些其它用法,如:
(1)The registration fee is $75.(注冊費$75。)
(2)Student registration starts the first week in September.(學生入學登記從9月第一周開始。)
(3)May I see your license and registration, ma'am?(女士,請出示一下駕駛證和行駛證)。
?
來看電影對話。
Receptionist: Have you stayed with us
before?
Frank:Uh, no, I've been primarily based on the West Coast. Is it all
right if I write you a check for the room?
Receptionist: No problem, sir.
Frank: Great. Uh...I was also wondering if
I could write you a personal check?
大意:(其中加黑的是常用語句。)
前臺接待:您住過我們酒店嗎?
Frank:沒有,我以前基本都飛西海岸。可以用支票來支付房費嗎?
前臺接待:沒問題,先生。
Frank:太好了。我能不能用個人支票支付?
解析:
現(xiàn)在付房費一般用信用卡或現(xiàn)金,這句話可以改成:Is it all right if I use a credit card?
?
???? 如果你像Frank一樣入住的是星級酒店,以下是常用對話。
1. 一進酒店
Welcome to our hotel, sir/madam. 歡迎光臨我們酒店,先生/女士。
We're glad to have you here. 我們很高興您來到這兒。
I'm always at your service, sir/madam. 隨時為您效勞,先生/女士。
May I take your bags for you? 需要為您提包嗎?
May I help you with your suitcase? 需要為您提箱子嗎?
2. 來到前臺
(接待)I'm the
receptionist here. Welcome to our hotel. 我是這兒的接待員,歡迎來到我們酒店。
(客人)I'd like a
double room/ a twin room/ a single room/ a standard room.我要一個雙人間/兩張床的雙人間/單人間/標準間。
I'd like a single room with bath.我要一個帶衛(wèi)浴的單人間。
By the way, I'd like a quiet room away from
the street if it is possible.順便幫我看看有沒有不臨街的安靜房間。
如果你要的是雙人間,接待人員可能還會問你:Do you need a double bed or two singles? (雙人間,您要雙人床還是兩張單人床的?)
3.問價格
(客人)What is
the rate, please?請問房費多少?
(接待)The
current rate is $60 per night.現(xiàn)行房費是60美元一天(注意酒店的房錢是按“每晚”多少來算)。
(接待)You can
have a single room or a double. It makes no difference to the price.雙人間、單人間價格一樣,你要哪個都行。
?
當然,入住酒店時用到的可不止這些,權當拋磚引玉,大家看電影電視時可以多加留意。
最新評論: