“說”字知多少(Part 5)——口語

2014年8月30日 14:49:48

say這個(gè)小小的詞,固定用法還真不少,這部分我們再來介紹一些和say相關(guān)的口語表達(dá)。

?

1. say cheese: 這個(gè)最簡單不過了,照相的時(shí)候,我們說“茄子”,老外說''cheese'',咧嘴大笑一下吧!

?

2. say your piece: to give your opinion about something, especially something you do not like 把你的觀點(diǎn)說出來(尤其是發(fā)表反對意見)

例:

You are so quiet in the discussion; you need to say your piece.(你討論時(shí)太沉默了,說出你的觀點(diǎn)吧?。?/span>

?

3. wouldn't say boo to a goose: used to describe a shy quiet person形容人特別害羞

例:

She wouldn't say boo to a goose. But she's really come out of her shell since she went to college.(她太害羞了。但她上大學(xué)后,就沒那么害羞了。)

這里補(bǔ)充一個(gè)習(xí)語:come out of one's shell,或者bring sb out of his shell,意思是“變得不太害羞,愿意跟別人交談”。

從“不愿意跟鵝說話”到“可以從自己的殼里爬出來”,真是個(gè)不小的進(jìn)步呢!

?

4. easier said than done: used to say that something would be difficult to do形容某事不易做

例:

Finding the perfect house is easier said than done.(找個(gè)適合的房子,說起來容易,做起來難。)

?

5. No sooner said than done. ?used to say that you will do something immediately 說到做到;馬上就做;立馬完成。

?

6. enough said: used to say that something is clear, and does not need to be explained any further 事情很清楚了

例:

''Then I saw Jill coming out of Alex's apartment.'' ''Enough said.''

(“然后我看見JillAlex家里出來?!薄?/span> 再清楚不過了。”)

備注:''enough said'''上一部分講過的'say no more''用法類似。

?

7. It goes without saying...used to say that something is so clear that it does not really need to be stated 毋庸置疑

例:

It goes without saying that a well-rested person is a better worker. (休息好才能工作好,這點(diǎn)毋庸置疑。)

注意:enough saidIt goes without saying...表達(dá)的意思差不多,但是用法不同,前者是口語用法,可單獨(dú)成句;后者要用在完整的句子里。

?

8. Needless to say...used when you are telling someone something that they probably know or expect毋庸置疑,毫無疑問,很明顯

例:

Needless to say, any contributions of money will be gratefully received.(我們當(dāng)然會(huì)欣然接受所有捐款。)

Needless to say, we should be dressed neatly when interviewed.(面試時(shí)當(dāng)然應(yīng)該穿戴整齊。)

注意:Needless to say..是個(gè)副詞短語,可用of course, naturally, without doubt, undoubtedly, obviously代替。

?

9. not say a word/ not breathe a word: 守口如瓶;一言不發(fā)

例:

Promise you won't say a word to anyone. (答應(yīng)我,你會(huì)守口如瓶。)

What's wrong? You haven't said a word since you got here.(怎么了?到這兒后你怎么一言不發(fā)?)

補(bǔ)充:讓人保守秘密還有幾種說法:

You gotta promise you'll never, ever tell sb/anyone else.

This just stays between us, right?

?

10. When all's said and done...: used to remind sb about an important point that needs to be considered提醒對方注意某一點(diǎn)

例:

When all's said and done, he's only a kid. (說到底他只是個(gè)孩子。)

  • A+

最新評論:

查看更多評論