先來看一段美劇《老爸老媽浪漫史》S01E08節(jié)選:
Barney:(to
Ted) They’re edging you out.
Ted: No,
they’re not edging me out. He’s my best friend.
Barney:
Just keep your eyes open. That’s all I’m saying. Little things are gonna be
changing around that apartment.
Robin:(to
Barney) Come on, Barney. You’re just being paranoid.
大意:
Barney:(對Ted)他們在擠兌你。
Ted:他們沒有擠兌我。他是我最好的朋友。
Barney:眼睛睜大點。我言盡于此。你們那個公寓恐怕要起風(fēng)波了。
Robin:(對Barney)少來了。你想太多了。
?
我們談?wù)撘粋€話題時,有時也會插進來一句“可能是我多慮了,但是……”,接著說出自己不同的看法。英語中也是一樣的。
看《老友記》S02E02中的一段:
JULIE:
Ross is so crazy about you, and I really wanted you to like me, and, it's
probably me just being totally paranoid, but I kind of got the feeling that
maybe you don't.(Ross非常喜歡你,我也真心希望你能喜歡我,可能是我多慮了,但我隱約覺得你討厭我。)
?
本篇我們來講一下“多慮、想太多”,英語怎么表達。
?
1. paranoid: someone who is paranoid is worried all
the time that people do not like them, that bad things are going to happen to
them etc., when this is not true原意是“過分猜疑的;妄想的”,形容一個人“多慮”,總擔(dān)心別人不喜歡他,有不好的事要發(fā)生,等等。
例:
I was so
paranoid at one point that I was refusing to answer the door.(我一時太多疑,沒去開門。)
The
mysterious phone calls were beginning to make him feel paranoid.(神秘電話開始讓他疑神疑鬼。)
By 1982,
he was so paranoid about his health that he wore plastic gloves at all times.(他總過分擔(dān)心健康問題,所以到1982年他都一直帶著塑料手套。)
?
2. have a lot on your mind: to have a lot of problems
to worry about, especially when this means that you do not concentrate on other
things表示“要擔(dān)心很多事,無暇他顧”
例:
Since
the divorce, Linda's had a lot on her mind.(離婚后,琳達心事重重,無暇他顧。)
I'm
sorry I wasn't paying attention; I have a lot on my mind at the moment.(不好意思,我剛才走神了,想心事了。)
?
3.
stressed out: so worried and tired from problems you have to deal with
continuously that you cannot relax 表示“事情太多,感到焦慮、心力交瘁、身心俱?!?/span>
例:
I always
eat when I'm feeling stressed out.(我感到焦慮時,就不停地吃。)
By the
end of the tour, the band was totally stressed out.(巡回演出結(jié)束,整個樂隊都心力交瘁了。)
One of
my adult students was a stressed-out mother.(我的成年學(xué)生中,有一個是天天擔(dān)心子女的母親。)
I'm
trying to have a few early nights because I'm feeling stressed out at the
moment.(這幾天我得早睡,因為事情太多,有點身心俱疲了。)
?
4.
preoccupied: worrying so much about a particular problem that you cannot think
about anything else表示“過分擔(dān)心某事,而顯得心不在焉”
例:
What's
wrong with Cindy? She seems a little preoccupied.(辛迪怎么了?她看上去有點心不在焉。)
He's completely preoccupied with all the wedding preparations at the moment.(他這會正全身心地籌備婚禮,無暇他顧。)
最新評論: