英語怎么形容“醉酒”?(3)

2014年10月24日 19:06:43

(上接 第二部分

(五) 酗酒:

1. hit the bottle : to start to drink a lot of alcohol regularly, especially in order to forget your problems

備注: ''hit the bottle'' 是非正式的用法。

例:

When his wife died he hit the bottle again. (老婆死后,他又開始酗酒了。)

My sister's been hitting the bottle a lot lately and her work is starting to suffer. (我姐姐最近酗酒,工作情況越來越糟。)

補充: 類似用法還有 ''take to the bottle'' 等等。

例:

After his divorce he took to the bottle. (離婚后,他開始酗酒。)

He says he's lost too many years to the bottle, and that he's giving up alcohol. (他說他酗酒太多年了,現(xiàn)在正在戒酒。)

?

2. drown your sorrows : to drink a lot of alcohol with the purpose of getting drunk, in order to forget your problems

例:

After his girlfriend left he spent the evening drowning his sorrows in a local bar. (他那天跟女友分了手,然后在附近的酒吧買醉。)

You can't just sit around day after day drowning your sorrows in whiskey. (你們不能每天就坐在這借酒消愁。)

?

(六) 酒鬼:

1. alcoholic : someone who drinks too much alcohol and cannot stop

例:

I usually have a drink or two after work, but I don't think I'm an alcoholic. (我每天下班都會喝一兩杯,但我覺得我不算酒鬼。)

?

2. drunk : someone who is drunk or who often gets drunk - use this especially about someone you see in a public place such as a street or a bar

例:

A couple of drunks passed out on the sidewalk. (兩個醉漢倒在路邊。)

I don't like to take the bus at night. It's full of drunks and crazy people. (我晚上不喜歡坐公車。車上都是醉鬼和瘋子。)

?

3. drinker : someone who often drinks a lot of alcohol

例:

heavy drinker (=someone who regularly drinks a lot of alcohol)

Paul and Jane were both heavy drinkers and spent most of their time in the local bar. (保羅和簡都是酒鬼,經(jīng)常流連于附近的酒吧。)

hard drinker (=someone who regularly drinks a lot of alcohol)

He quickly earned the reputation as a hard drinker and hell-raiser. (很快,他就成了個出了名的酒鬼、惹禍精。)

?

4. drunkard : someone who is drunk very often - used especially in literature

備注: ''drunkard'' 常用于文學(xué)作品中。

例:

They were all drunkards, but Arthur was the worst of them all. (他們都是酒鬼,奧瑟是酒鬼中的酒鬼。)

Unfortunately she had married an incurable drunkard. (她時運不濟嫁給一個徹頭徹尾的酒鬼。)

?

5. have a drink problem : to be unable to stop the habit of drinking too much alcohol, so that it has a bad effect on your life

備注: ''have a drink problem'' 常用于英式英語中,美式英語中常作 ''have a drinking problem'' 。

例:

My sister has a drink problem but she won't admit it. (我姐姐酗酒,但她自己不這么認為。)

From everything you tell me, it sounds as if your husband may have a drinking problem. (從你的描述看,你丈夫應(yīng)該是酗酒。)

?

6. lush : someone who is often drunk - often used humorously

備注: ''lush'' 常用于美式英語口語中,有點開玩笑的意思。

例:

You'll see her sitting at the bar all day. She's a real lush. (她整天就在酒吧喝酒,真是個大酒鬼。)

What are you drinking, you big lush? (你在喝什么?酒鬼。)

  • A+

最新評論:

查看更多評論